Перевод из журнала Metal Hammer DE 1988, № 10, стр. 60 Что за имя! Это вовсе не относится к красотке с гитарой, Ян Кюнемунд, хотя Кюнемунд тоже подразумевается - фу! - вряд ли это будет стимулировать продажи. Постоянно сокращающийся тираж нашего журнала можно использовать в качестве доказательства этого (намек на созвучность с фамилией сотрудника журнала Гётца Кюнемунда - прим. переводчика)… Но если серьезно: по крайней мере, в немецкоязычном мире женский квартет Vixen, возможно, столкнулся с некоторыми сложностями ввиду своего названия. Дело в том, что в переводе на немецкий это означает "Füchsin", и можно предположить, что человек может перепутать слова и представить себе прелести фистинга. Что не так уж абсурдно, в конце концов, мы все живем в "эпоху СПИДа", который сейчас не ограничивается одной лишь улицей Линденштрассе. Ладно, оставим в стороне и болезни, и название: было бы жаль, если бы у Vixen из-за этого были проблемы. Девушки создают чертовски хорошую картину не только визу