На каждый кухне есть свой локальный жаргон. Повар, который только устроился в заведение не сразу сможет разобраться в местном диалекте. Чаще всего названия блюд и соусов сокращают до минимума или коверкают названия. Приходится привыкать к новым словам и названиям блюд пару смен. Через время эти слова входят в твой лексикон и создаётся впечатление, что эти слова жили с тобой всю жизнь. Например салат "греческий" превращается просто в греку, а строганина в строгу. Есть ещё двойные трансформации: соус "чедр" прекратился в "чедрило", а потом "педрило". Есть названия соусов, которые прилипли от имени повара, который его постоянно готовил. Но опять же, это локально. На одной кухне повар с именем Патрик готовил овощной соус из обрезков не товарного вида и этот соус получил названия от его имени и стал именоваться "Патриком". Конечно соус не получил широкого распространения, а лишь покачевал по некоторым заведениям с поварами, которые готовили того самого "Патрика". Несколько примеров .