уверенный в себе VS cамоуверенный
уверенный в себе в английском - self-confident, уверенность в себе - self-confidence, если что
В эстонско-русском словаре внезапно enesekindel совсем не так переводится, как надо.
Чтобы не ломать копья, сфотографировала рекламу - там про то, что основной капитал каждого бизнеса - уверенность в себе (enesekindlus) - ну, не могут же всерьёз уверять, что там что-то хорошее зиждется на самоуверенности.
А из этого следует, что enesekindel - это положительное качество, а не отрицательное, как словарь уверяет. Самоуверенность - в русском - это слово с отрицательным значением.