Можно сказать, этой заметкой завершаю предварительную работу над статьей о романе Достоевского «Бедные люди». Жалею только, что нет у меня печатной версии романа Бальзака «Евгения Гранде». С его перевода на русский язык началась карьера Достоевского. После этого романа он взялся за «Бедных людей». Думаю, что нашёл бы взаимосвязи. Я не просто так упомянул о печатной книге. Рассказ Одоевского «Живой мертвец» мне пришлось читать на телефоне. Дома его сочинений нет, а заказ пока доедет… Одним словом, мой первый опыт за все это время. И мне не понравилось. Да, рассказ небольшой, но как устали глаза. А ещё это странное чувство, когда текст не в виде книги, а словно свиток. Нет, бумагу не предам. И с «Евгенией Гранде» в таком виде точно бы не справился. Наконец, к рассказу. Написан Одоевским в 1844 году. Именно из него взят эпиграф для «Бедных людей» Достоевского. Сюжет представляет собой страшилку о душе покойного, которая витает по земле и узнаёт о себе много нового. Спойлеров не будет,
Как Достоевский помогает расшифровывать свои тексты. «Живой мертвец» В.Ф. Одоевский.
11 апреля 202311 апр 2023
85
1 мин