Оригинал на корейском:
내가 그의 이름을 불러 주기 전에는
그는 다만
하나의 몸짓에 지나지 않았다.
내가 그의 이름을 불러 주었을 때
그는 나에게로 와서
꽃이 되었다.
1 내가 그의 이름을 불러 준 것처럼
나의 이 빛깔과 향기에 알맞은
누가 나의 이름을 불러 다오.
그에게로 가서 나도
그의 꽃이 되고 싶다.
우리들은 모두
무엇이 되고 싶다.
나는 너에게 너는 나에게
잊혀지지 않는 하나의 의미가 되고 싶다.
_______
Мой перевод на русский (более дословный, менее литературный и менее в рифму):
До того, как я позвал её по имени,
Она даже
Не шевельнулась ни разу.
Когда я позвал её по имени,
Она пришла ко мне
И стала цветком.
И так же, как позвал её по имени,
Я сам хочу прийти на зов
И стать цветком.
Так, кто-нибудь, позовите же меня по имени,
Что отразит мой цвет и аромат.
Мы все
Хотим стать хоть чем-то.
Я – для тебя, ты – для меня
Хотим стать единым и скрытым смыслом.