Каюсь, на этом предложении даже я бы попалась. 🙈 Фраза простая до безобразия, но перевести её правильно смогут только единицы. Ситуация из сериала Better call Saul:
☎️Коллега звонит коллеге и просит выручить. Надо распечатать кое-какие бумаги и привезти их по указанному адресу. В конце разговора звучит следующая фраза: "Мы тут заказали пиццу. Я оставлю тебе кусочек".
⚠️ Я ОСТАВЛЮ тебе кусочек. ⚠️
Какой глагол бы вы поставили вместо русского "оставлю" в английском переводе?
Если ваш ответ: "Ну leave, само собой разумеется", - то вы попались.🪤
Почему?
Вы смотрите на предложение глазами русскоязычного человека, а у англоговорящих немного другая логика.
Итак, почему leave не прокатит?
Leave - это:
✅оставить что-то ГДЕ-ТО случайно или целенаправленно
I left my bag at home - я забыла сумку дома;
Somebody left this for you - Вам просили это передать
✅оставить что-то в каком-то СОСТОЯНИИ
She left the door OPEN - она оставила дверь открытой;
He had left his food UNTOUCHED - он не притронулся к еде;
The accident left him UNABLE TO WALK После несчастного случая у него отказали ноги)
В нашем случае никто не оставляет пиццу где-то для кого-то (Can you leave it on my desk, please? Оставь её пожалуйста у меня на столе), а обещает НЕ ЕСТЬ этот кусок пиццы. Знаете какой глагол здесь употребили бы носители? SAVE. Да!!! Сохранить!😎
Заглянем в словарь. Одно из значений save гласит:
📒"keep something to use or enjoy in the future or for somebody else to use".
🍕We'll eat some now and save some for tomorrow. Он съест парочку сейчас, а часть оставит на потом.
🍕Save some food for me. Оставь мне поесть.
Дальше не про еду, но смысл тот же:
✔️He's saving his strength for the last part of the race. Он бережет силы на остаток гонки.
✔️I won't save you a seat if you're late. Я не буду держать тебе место, если ты опаздаешь.
В общем, в оригинале фильма "Я оставлю тебе кусочек" прозвучало как 🍕"I'll save you a slice"🍕
P. S. Если смоделировать немного другую ситуацию и представить, что коллега все же приехал и вы сообщаете: "Пицца еще осталась. Хочешь кусочек?" То мы будем использовать конструкцию be left.
📒be left = to remain to be used, sold, etc.
✔️Is there any coffee left? Кофе еще осталось?
✔️He's spent all the money - there's nothing left. Он потратил все деньги до копейки.
✔️You still have a few minutes left. У тебя еще есть пару минут.
✔️How many tickets do you have left? Сколько осталось билетов?
Ну и про пиццу)
🍕There's some pizza left. Fancy a slice?🍕
Ставьте лайк, если было полезно и пишите, попадались ли когда-нибудь на подобных мелочах.