Найти тему
Александр Асов и К°

"Песнь о нибелунгах" — как эхо русколанских легенд Времён Бусовых. Загадка оперы Вагнера.

Известно, что великие эпические сказания "Времён Бусовых", — имеются в виду сказания "Велесовой... и Ярилиной книг", песни и тризны "Белой Крыницы" — после Великого Переселения народов (IV-V вв.) были унаследованы и переосмыслены многими народами, как в Европе, так и в Азии. Эхо сих легенд слышится по всему свету. Именно их я и пересказываю в последних статьях на Дзене.

Битва Зигфрида с драконом (Дажень-яра и Каранджеля). Рис. А. Асова
Битва Зигфрида с драконом (Дажень-яра и Каранджеля). Рис. А. Асова

То же, как сюжеты нашего древнего героического эпоса "перетекли" в германо-скандинавский эпос, в том числе в "Песню о нибелунгах" (12 века), пусть решают будущие исследователи... Здесь же я замечу, что уже само время и место создания Nibelungenlied — самой известной песни-саги этого свода легенд — уже даёт пищу для размышлений по сему поводу.

Ведь прославленная "Песнь о нибелунгах" была создана в баварском городе Пассау (бывший слав. Пасов), который германцы некогда отобрали у чехов (и, скорее всего, огерманившимся чехом). Да и, заметим, 12 век — это время Анны Ярославны, привезшей русские рунические манускрипты в Европу и покровительствовавшей менестрелям.

В самой же песне действуют не только немцы, но и т.с. "датчане" и "нидерландцы", кои во время Великого переселения народов (то есть во время действия эпоса) были подвластными венедским королям. А посему, какой-нибудь нидерландский или датский король вполне может оказаться и просто венедом, выступающим в сём эпосе под немецким прозвищем. И, кстати, в их землях чуть не все эпические предания того же русколанского истока, о чём я уже как-то рассказывал...

* * *

«Песнь о нибелунгах», как и другие героические эпосы, претерпела за свою историю немало изменений, её не раз перелицовывали. Но основной сюжет древнего сказания остался неизменным.

Зигфрид и дракон Фафнир
Зигфрид и дракон Фафнир

И потому нам легко узнать, например, в герое сей песни Зигфриде (в переводе с древне-нем. "Победитель"), он же и скандинавский Сигурд, — самого русколанского великого князя Дажень-яра. А в противнике нашего князя — Морияре (в последствии царе Мириане III) — короля нибелунгидов-бургундцев Гюнтера (в перевод с нем. "Воитель"), он же и др. скандинавский Гуннар (т.е., вообще-то, изначально Гунно-яр, вождь гуннов).

Другие эпические соответствия: Кримхильда — это наша Милида, супруга Дажень-яра. Валькирия Брюнхильда — это наша Навна (впоследствии по мужу, Морияру, — Морава).

Брюнхильда.
Брюнхильда.

И, разумеется, древнейшее место действия сего эпоса — это совсем не Германия и Рейн с Дунаем, а Древняя Русколань на Северном Кавказе — т.е. полузабытое княжество Пятигорское и Горная Руссия, коя, между прочим, ныне — Грузия и Осетия.

Хотя есть в эпосе, безусловно, и отголоски истории собственно германской, но уже относящейся к следующему — V веку. Так, в результате смешения легенд о похожих разновременных событиях, всегда и складывается любой эпос.

* * *

Но вернёмся к "Песне о нибелунгах"... Невозможно в короткой статье передать всё содержание сей весьма объёмной книги, ведь 34 манускрипта из неё в той или иной форме дошли до наших дней... А есть еще множество старых и относительно недавних рукописей, фольклорных записей с обработками этого эпоса и т.п.

Но тем не менее нам следует знать, что эта история лежит в самой основе европейской культуры. И особо популярной не только на Западе, но и у нас она стала после создания великим немецким композитором Рихардом Вагнером оперы "Кольцо нибелунга".

Создавал её композитор более четверти века (в 1848—1874 гг.), живший в основном на средства короля Баварии (нам бы таких королей!) И я ещё не видел человека, который бы прослушал её целиком (опера длится более 15 часов). Однако все знают самую популярную мелодию сей оперы "Полёт валькирий", благодаря тому, что она стала фоном немецких кинохроник времён Второй мировой. Ну, а сам "Вагнер" теперь сражается на нашей стороне против неофашистов в идущей теперь на Украине СВО, что вполне оправданно — особенно если вспомнить о древнерусских истоках эпоса о нибелунгах..

* * *

Кстати, на тему этого эпоса и теперь снимают очень неплохие фильмы (например, "Кольцо нибелунгов", 2004). Однако мне лично, — с изобразительной-фактурной точки зрения, — показался ещё более интересным, и в чем-то более аутентичным, старый немой фильм 1924 года. И, главное, он хорошо иллюстрирует ту же оперу Вагнера.

Афиша к фильму "Нибелунги", 1924 г. и Зигфрид с волшебным мечом (кадр из фильма).
Афиша к фильму "Нибелунги", 1924 г. и Зигфрид с волшебным мечом (кадр из фильма).

Это афиша к фильму, а весьма подробное описание его можно посмотреть тут (клик). Здесь же можно прочитать синопсис фильма и увидеть кадры. Заметим, не смотря на то, что фильм немой, он длится более 5-ти часов. Поэтому он и разбит на две части, — главные части самой саги.

В первой части речь идёт в основном о герое Зигфриде, о его подвигах и о его победе над драконом-волшебником Фафниром, — искупавшись в крови коего, Зигфрид стал неуязвим (везде, кроме одного места между лопаток, к коему пристал листок).

Затем Зигфрид завладел сокровищами гнома Альбериха, его мантией-невидимкой и волшебным мечом. Всё это ему пригодилось, когда он для короля бургундцев Гюнтера (будичи незримым) добывал валькирию Брюнхильду (похоже на то, как также невидимый князь Дажень-яр добывал Навну для Морияра).

Кримхильда у одра почившего Зигфрида
Кримхильда у одра почившего Зигфрида

Во второй части рассказывается о мести его супруги Кримхильды за смерть Зигфрида, предательски убитого другом. Этот момент, кстати, запечатлён на афише фильма (параллель сему также есть и в нашем эпосе). В сей части, кстати, появляется и вождь гуннов Аттила, и он берёт в жёны овдовевшую Кримхильду (наверное потому, что и исторический Аттила взял в жены некую Ильду, имя коей созвучно). А потом Кримхильда отомстила убийцам Зигфрида, спалив тех в пиршественной зале. Точно так же поступила и Навна-Морава в нашем эпосе...

Разумеется, фильмы и оперы все имеют разные версии и трактовки. Следует сказать, что некоторые основаны на других немецких сагах, не только на поэме Nibelungenlied...

Я же полагаю, что и нам давно уже пора обратиться к нашим ведическим источникам, и воплотить эту бессмертную историю во всех жанрах — и в опере, и в кино...

Ведь даже аутентичная (фольклорная) музыка сей древней мистерии в русской традиции отчасти сохранилась (и я привожу отсылки к ней в комментариях к "Белой Крынице"). И это направление в национальной музыке развивал у нас композитор Борис Базуров — его наработки также могут быть использованы...

Жаль только не наблюдается у нас того "короля", который помог бы нашим мастерам сотворить что-то подобное "Кольцу нибелунга"...

Пример стиля работы Бориса Базурова, основателя "Народной оперы"...

* * * * * * *

Подписывайтесь на Дзене, а ещё на резервные каналы:

В Ютубе; в Rutube; во Вконтакте; в Телеграме

Заказать книги Александра Асова можно в Wildberries или в Ozon, а ещё в Читай-городе . Отдельно там же Велесову книгу и Веды Руси, а также "Сказания славян".