Игрэць, грець – черт, нечистая сила.
И дурно нэ надо (нэ надь)!– и даром не нужно.
Идэ – где, куда.
Извазюкаться – измазаться, испачкаться.
Изгаляться – издеваться.
Издаля – издалека.
Иззывать – созывать.
Из куля в рогожу – то же самое, что и из огня – в полымя.
Изпоганыть – испортить, перепортить.
Изтовкты – 1. истолочь, измельчить что-либо; 2. вытоптать.
Иначий – иной, непохожий.
Индэ – кое-где.
Инколы – иногда.
Иншый – другой, иной.
Иржать – 1. ржать (о лошади); 2 громко смеяться.
Искрыть – искрить, сверкать блёстками.
Испытувать – проверять, подвергать испытанию.
Итты, идты, йты, йдэш, йшлы– идти, шагать, ступать, двигаться.
Ихний – их.
Ишак – осёл.
Ишачить – много и тяжело работать, батрачить.
Ищэ, йщэ – ещё.
Ихний – их.
Дорогие земляки! Данный словарь – попытка собрать и сохранить наш самобытный, уникальный для Ростовской области, миусский говор. Существенно отличающийся от «гутаренья» донских казаков, но явно родственный «балачке» казаков кубанских, только более смягченной, «русифицированной».
Увы, вынуждены признать: огромное количество слов миусского говора, которыми владели наши бабушки и прабабушки, в настоящее время безвозвратно утрачены (об этом можно судить по объемным словарям кубанской «балачки»). Именно поэтому так важно сохранить все, что еще возможно, для наших потомков, подарив им культуру их предков.
Очень просим всех желающих принять участие в создании данного словаря миусского говора. Если, по вашему мнению, в уже опубликованных словах словаря, имеются какие-либо ошибки и неточности в написании (произношении) – просим указать в комментариях, как правильно пишется (произносится) это слово. Если вы знаете еще какие-либо миусские диалекты, которые не указаны в разделе, просьба так же оставлять их в комментариях под текстом.
Помогите сохранить наше миусское «балаканье»!