Найти в Дзене

Наречия también / tampoco в испанском языке

Оглавление

¡Hola, amigos! Вам хорошо знакомы наречия también и tampoco? Просто знать их перевод недостаточно, так как они имеют некоторые особенности в употреблении. Вот о них сегодня и поговорим.

También – тоже, также

Как правило, ставится перед глаголом, либо в конце предложения.

Yo también soy profesor. = Yo soy profesor también. Я тоже преподаватель.

Diego también te conoce. = Diego te conoce también.Диего тоже тебя знает.

Ellos también están aquí. = Ellos están aquí también. Они тоже здесь.

Tampoco – тоже не, также не

Как видно из заголовка, отличается от también тем, что используется в отрицательных предложениях. Также стоит перед глаголом или в конце предложения. И если оно ставится впереди, то отрицание no опускается.

Yo tampoco voy al cine. = Yo no voy al cine tampoco.Я тоже не иду в кино.

Ayer tampoco llovió. = Ayer no llovió tampoco.Вчера тоже не было дождя.

José tampoco sabe nadar. = José no sabe nadar tampoco.Хосе тоже не умеет плавать.

Кстати, эти наречия могут использоваться без глагола когда мы даём краткий ответ на предыдущую реплику.

  • Juan fuma.Хуан курит.
  • Yo también.Я тоже.

А вот если предыдущее высказывание было отрицательным, мы должны использовать tampoco.

  • Juan no fuma.Хуан не курит.
  • Yo tampoco.Я тоже (нет).

Если было интересно, ставим лайк и подписываемся на канал, а если вам хотелось бы изучать испанский с репетитором онлайн, я к вашим услугам))

¡Hasta pronto!