Ученые спорят, стоит ли детям с проблемами коммуникации изучать два языка. В большинстве своем специалисты сходятся во мнении сначала наладить речевое восприятие и воспроизведение, понимание родной речи, и уж только потом давать ребенку дополнительную нагрузку.
Что такое изучение языка? Это освоение не только словарного запаса, но и фонетической основы произношения, а также, ее грамматического строя речи. При изучении 2х языков нагрузка увеличивается вдвойне.
Ребенок рискует либо недополучить необходимый для восприятия и освоения речи объем информации, либо получить перекос, когда иностранный язык он усваивает хорошо, а на родном говорить не может.
Здоровым детям чаще всего удается справиться с нагрузкой и освоить оба языка, с больными детьми вопрос остается неоднозначным.
Изучение иностранного языка в целом запускает процесс мышления, и благотворно влияет на общее развитие мозга установлением новых нейронных связей, но всегда нужно держать на пульсе мысль о неспособности мышления ребенка выдержать подобную нагрузку и усугубить ситуацию нарушения восприятия.
Мой сын начал изучать английский язык с 5 лет. Как только он вышел из эхолалии, его речь стала адекватной и стройной, его потянуло на иностранный. Сначала он просто учил счет, цвета, формы, предметы, животных по карточкам и мультфильмам, а затем стал проситься на занятия. Глядя на то, как он изучал английский могу сказать, что русский в свое время мы изучали тем же путем. Только сейчас инициатором работы был он, а не я. Именно он стремился освоить что-то новое. Я работала и не имела много возможностей для занятий с ним, поэтому решила уступить, поддавшись его желаниям и стремлениям.
Были у меня и страхи. Тогда у нас еще плохо вставала буква р, и я боялась, что английское произношение сформирует неправильную фонетическую обработку русского звука и усложнит его постановку. Поэтому я договорились с учителем не делать упора в работе на произношение.
Сын пошел в маленькую группу для занятий английским скорее для коммуникации, чем для целенаправленного усвоения языка. Большую часть того, что там учили - простые английские слова и термины, он знал и так. Это был его первый опыт коммуникации, так как сад он не посещал. В группу он ходил один, я оставалась за дверью. У сына все получилось, и опыт можно было считать успешным. К сожалению, в пандемию организация кружков английского работать не смогла. Мы продолжили занятия индивидуально на дому, но признаться, системности в них не было. Среди года учитель сменила место жительства, а по скайпу мы не стали работать. Однако она отмечала способности сына к языку. Не смотря на перенесенный сложный речевой диагноз, сын прекрасно осваивал иностранный язык, зачастую брал материал даже лучше, чем совершенно здоровые сверстники, идя с ними по одной программе.
Думаю, принцип тут прост. Механизм работы был ему близок и знаком. Изучи слова, соедини в словосочетания, освой предложения. Шаблонная речь, которую мы тренировали годами. Только теперь шаблоны строились и запоминались на чужом языке.
Сын поступил учиться в лингвистическую гимназию у дома, не потому что я выбирала лингвистический путь развития. Первостепенным в моем решении было расположение учебного заведения. Гимназия наша занимается углубленным изучением английского языка. Сын учится из дома, из-за проблем с эпилепсией, выявленных после первого класса. Учительница от школы приходит к нему 2ды в неделю, еще 2ды он занимается с репетитором по данному предмету. Вчера я поняла, что моя сын прекрасно пишет на английском, соблюдая все нормы сочетания иностранных звуков и букв.
Скажи мне кто-нибудь в 3.5 года, когда его речь была махровой эхолалией, что в 8 лет он свободно будет говорить на русском и делать успехи в английском, я бы не поверила, но факт фактом, ребенок усваивает иностранный язык и делает это с интересом и вполне успешно.
Дефектологическая работа над речью ребенка с поражением мозга очень похожа на работу репетитора иностранного языка, усложнена она лишь тем, что у обучаемого нет подкрепления функции мышления первым известным ему, родным языком. Основной упор делается на доступные восприятию зрительные, слуховые и сенсорные рычаги. Постепенное введение новых слов сначала в процесс мышления, а затем в активную речь. Описание предметов, построение предложений. Так или иначе механизм работы очень похож. Буква Р у сына все-таки встала. Русское р звучит хорошо и четко. Английское мне как не носителю языка оценить достаточно сложно.
А Ваши дети изучают иностранные языки, и какого мнения относительно данного процесса Вы придерживаетесь?
Подписывайтесь на канал и ставьте лайки, буду Вам очень признательна.