Этот специалист «переводит» непонятный язык программистов: изучает технические нюансы продукта и затем подробно все разъясняет пользователям. Речь идет о техническом писателе.
Кто приходит в техписы, какие хард скиллы должны быть у представителя этой IT-профессии и реально ли найти работу в текущих реалиях? Об этом и не только пообщались с Ксенией Баловневой, выпускницей IT-Academy по техническому писательству и Technical Writer в компании «Электронные системы и сервисы».
— Ксения, чем занимались до курса по техническому писательству?
— У меня диплом переводчика с английского языка. Более десяти лет я работала в трейдорской компании, которая занимается экспортом углеводородов. Последние шесть лет я работала удаленно как ассистент трейдера. При этом объемы работы были небольшими, и я брала переводы, чтобы занять себя и подзаработать.
— Почему выбрали именно это направление?
— Как многие женщины во время отпуска по уходу за ребенком, я задумалась о смене направления работы. Ответственность за собственный бизнес я брать побоялась.
Мне нравится переводческая деятельность — спокойная работа с текстом, которая отлично совмещается с уходом за маленьким ребенком. При этом работа интересная — ведь, чтобы перевести текст в какой-то области, нужно досконально разобраться в теме. В итоге ты постоянно узнаешь много нового. Однако количество предложений на рынке в последнее время очень уменьшилось из-за роста качества машинного перевода. Стоимость услуг снизилась вслед за количеством заказов.
Хотелось спокойной работы, которую можно совмещать с семейной жизнью. Также для меня был важен уровень дохода и удовлетворение от работы. И тут я узнала о технических писателях.
— Кто такой технический писатель?
— Технический писатель пишет инструкции. Как переводчик, переводит с одного языка на другой, так техпис, переводит с технического языка на общедоступный, и наоборот.
— Как проходило обучение на курсе?
— Заявку я подала за несколько месяцев до начала курса, прошла тестирование на уровень знания английского. Направление не очень популярное, поэтому группы набираются нечасто.
Мое обучение пришлось на нестабильный исторический период. Планировался очный курс, но в итоге мы доучивались онлайн. Учиться мне понравилось. Курс хорошо организован. Было интересно, познавательно. Отличная тренер, которая вселяла уверенность, давала обратную связь. По итогу мы получили небольшое портфолио, с которым можно было выйти на рынок труда.
— Насколько хорошо техническому писателю нужно знать английский? И с каким уровнем английского приходили на курс?
— Английский язык нужен в IT однозначно. Начинающему специалисту так точно. Очень много информации не переведено, а новичку нужно уметь быстро разобраться.
Часто разработка идет для иностранного заказчика, поэтому вся документация должна быть на английском. То есть как минимум нужно писать и понимать. В идеале еще и говорить. На моем курсе все были с языковыми дипломами. В основном будущие, действующие или бывшие преподаватели английского языка.
— Какие хард скиллы, кроме английского, должны быть у технического писателя?
— Технический писатель должен досконально знать редакторские программы, тот же Word, например. Работать со структурой текста, а также со скриншотами, таблицами и схемами. Хорошо уметь работать в диспетчерах задач, таких как Jira.
Остальное — опционально. Все компании имеют свои правила документооборота, поэтому разбираться лучше на месте.
— Как нашли работу после курса?
Еще мне понравилось, что врамках курса были темы, посвященные трудоустройству. Мы обсудили, как проводятся собеседования, какие вопросы уместно задать и какую зарплату запрашивать.
Также был семинар от HR, на котором нас научили правильно составлять резюме и выстроить стратегию поиска работы.
Сертификат о прохождении курса я получила в апреле. На работу вышла в середине июня. До этого еще было два собеседования, которые не окончились для меня успехом. Но я была к тому готова. Я не искала работу срочно. Рассматривала варианты неоплачиваемых стажировок на первый квартал. Но, конечно, без опыта работы в сфере и технического бэкграунда, я была не самым интересным кандидатом для работодателя.
В итоге свой оффер я нашла через закрытый Тelegram-канал IT-Academy. Наша компания тесно сотрудничает с этим образовательным центром, и часто поиск начинают среди их выпускников.
— Вы уже более полугода работаете техническим писателем. Насколько вам нравится эта профессия?
— Я довольна тем, что имею сейчас. Я вижу, куда и для чего я могу развиваться. Новая специальность дала мне уверенность в себе, в своих силах. За десять месяцев работы я узнала очень много нового. Информационные технологии для меня теперь не волшебство, а вполне конкретные вещи.
— Что посоветуете тем, кто присматривается к техническому писательству?
— Техническое писательство — относительно новое направление в сфере. Поэтому разные компании закладывают разный функционал в эту роль: от архитектора сетей до специалиста SMM. Новичок должен определить для себя, на что он согласен и с чем справится, а с чем нет, чтобы не разочаровать ни себя, ни работодателя.
Нужно любить работу с текстом, но и с людьми придется много общаться — всю информацию придется получать от членов команды.
Техническое писательство — это узкоспециальная часть сферы IT, где гуманитарий может блеснуть и пробиться. Мой девиз — лучше сделать и жалеть, чем не сделать и жалеть, поэтому дерзайте, не унывайте при неудачах, пробуйте, и все получится!
📍 А узнать еще больше о том, какие специальности подойдут гуманитариям, послушать реальные истории тех, кто нашел работу в сегодняших условиях, и разобраться в работе технического писателя, бизнес-аналитика, тестировщика и других можно на профориентационном марафоне 8 апреля 📅
Участие бесплатно, выбирай понравившийся формат: очно или онлайн — и регистрируйся по ссылке. Ждем тебя!🤗