Найти тему

Чио-Чио сан - путь бабочки 蝶々さんの蝶道

В японской культуре очень распространено понятие «путь» . Есть Путь воина - бусидо 武士道、есть Путь чая - тядо 茶道、есть Путь цветка - 華道 кадо, он же икебана, есть Путь каллиграфа - 書道 Сёдо, а есть и Путь бабочки - 蝶道 Тёдо. Недавно на занятиях со студентами мы читали текст про путь бабочки - определённый маршрут, по которому бабочки каждый день летают к месту своего кормления. Увидев знакомый иероглиф бабочки, студенты вспомнили другой старый текст про бабочек, который они давно читали, и где слово «бабочки» используется во множественном числе путём удвоения самого существительного - тётё 蝶々. Поскольку для меня слово «тётё» мгновенно ассоциируется с оперой Пуччини - Тётё фудзин, 蝶々夫人Чио-Чио сан、она же мадам Баттерфляй, я сразу же рассказала про это студентам. Но никто особо не отреагировал, потому что у них такой ассоциации не возникало, да и про такую оперу мало кто слышал. Но, поскольку, они с большим интересом прослушали мой рассказ про оперный шедевр Пуччини, я решила здесь также поделиться моими ассоциациями.

-2

Премьера оперы «Чио-Чио сан» прошла 14 февраля 1904 года, когда русско-японская война только -только началась. Получилась опера в «тренде». Правда, до сих пор она считается самой часто исполняемой оперой в мире. Либретто написано по мотивам одноимённой драмы Давида Беласко, который ее написал по рассказу «Мадам Баттерфляй» американца Джона Лютера Лонга, который, в свою очередь, взял сюжет из книги француза Пьера Лоти «Мадам Хризантема».

Фото автора
Фото автора

Кстати, книгу Пьера Лоти читал наследник Цесаревич Николай Александрович по пути в Японию в 1891 году. Для него эта книга стала руководством по общению с гейшами.

В морском порту Нагасаки после открытия Японии после изоляции сформировался институт временных жён - «жён по контракту», когда морские офицеры , на время пребывания в Японии, снимали себе и домик , и лодку, и жену. Таких девушек часто называли Тётё фудзин - «госпожами бабочками» - «Madame Butterfly». Называли их так и потому, что пояс оби на кимоно напоминал бабочку и потому, что с девушками играли в игру «поймай бабочку».

Фото автора
Фото автора

Обычно, никакого драматизма в таких отношениях по контракту не предусматривалось, скорее наоборот. Временные жёны -мусумешки потом счастливо выходили с честно заработанным приданым замуж за соотечественников. Если оставались дети от предыдущего «временного» брака, то русские родственники, как правило, таких детей материально поддерживали и насильно ни у кого не забирали. Но у англо-саксов случались разные трагические истории, напоминающие оперный сюжет.

Местом действия оперы Пуччини «Мадам Баттерфляй» считается дом Гловера в Нагасаки, построенный в 1863 году. Томас Гловер, доставивший в Японию первый паровоз, был британским предпринимателем, занимавшимся добычей угля, торговлей чаем, судоремонтными верфями.

Дом Гловера
Дом Гловера

Гловер также основал пивоваренную компанию, ставшую предшественницей «Kirin Beer». У Гловера было два брата. У одного из братьев была временная жена по имени Кага Маки, по прозвищу «Чио-Чио-Сан». Брат из Японии уехал. Томас Гловер ребёнка брата забрал.

В парке у дома стоит памятник героине оперы. В саду, где брошенная Чио-Чио сан покончила с собой, стоит отлитая в бронзе фигура женщины в кимоно, указывающая мальчику, прижавшуюся к ней, на морские просторы.

-6

В памятнике «Чио-Чио сан» запечатлены черты Миуры Тамаки. Она умерла в 1946 году и похоронена у озера Яманака, с видом на гору Фудзи. Миура Тамаки- первая японская оперная певица, покорившая европейские сцены и получившая мировую известность, современница Джакомо Пуччини. Они были очень дружны и композитор считал ее идеальной «Мадам Баттерфляй» - такой, какую он себе представлял, когда писал свою оперу. Япония регулярно проводит оперный конкурс на лучшую Чио-Чио сан. Раньше конкурс носил имя Миуры Тамаки. В 1967 году в конкурсе на лучшую Мадам Баттерфляй победила советская певица Мария Биешу.
https://youtu.be/vFmjTKmYM0Y

На конкурсе она пела в кимоно самой Тамаки Миура. Как это случилось, певица рассказала в своих воспоминаниях:
« В 1967 году, на последнем третьем туре оставшиеся восемь конкурсанток должны были, по условиям регламента, петь в кимоно. Накануне к нам в гостиницу пришла Набуе Кобаяши и принесла восемь кимоно. Все бросились выбирать. А англичанка в запале даже оттолкнула меня, на что я очень обиделась и отошла в сторонку. Ну что я буду толкаться, как торговка на привозе? Когда все разобрали кимоно (а они были очень красивые, яркие) оказалось, что осталось самое незавидное - какое-то блеклое и явно не новое. Набуе, наблюдая за происходящим, как-то странно улыбалась в углу. Затем посмотрела на меня и сказала: «Мария, пожалуйста». Я взяла оставшееся кимоно и подумала про себя: «Ладно. Главное - спеть хорошо». По окончании конкурса, когда стали объявлять результаты решения жюри, дипломантов и лауреатов вызывали с конца. Начали с восьмого места, дошли до третьей премии - она досталась той самой ловкой англичанке. Вторая премия досталась Ламаре Чкония из Грузии. А меня так и не называют. Идёт долгая пауза. Ведь первую премию могут никому и не присудить. И вдруг объявляют.. Что там началось! А Набуе Кобаяши опять улыбается и говорит: «Мария -сан, ты пела в кимоно самой Миуры Тамаки! Я нашла только семь новых кимоно и одного не хватало. Пришлось взять из музея». И я подумала: «Вот что это кимоно сделало… Наверное, в нем сохранился дух певицы, он и помог мне победить».

Из нескольких постановок оперы, которые я видела вживую, мне наиболее запомнилась «Чио-Чио сан» в Риге. Латвийский театр оперы и балета славится тем, что показывает постановку 1925 года. Самая старинная оперная постановка в мире! Это нужно видеть! В 2006 году был возобновлён спектакль, поставленный в мае 1925 года режиссером Софьей Дмитриевной Масловский в сотрудничестве с художником Эдуардом Витолсом. Там очень много используется аутентичных японских вещей.
https://youtu.be/Fu6iQjuGM2U

Хотя, честно говоря, для меня самым лучшим воплощением образа Чио-Чио сан является катание Сидзуки Аракава в короткой программе 2004 года в постановке Татьяны Анатольевны Тарасовой. Я помню её наизусть!

«Транснациональный нахлебник» Оидзуми Кокусэки. История полукровки.
Приключения японцев в России1 марта 2022
« Госпожа Чио-сан из Киото»
Приключения японцев в России4 февраля 2021

Автор: Светлана Хруцкая