Найти в Дзене
Азбука

Изящный и трогательный роман о семье и Японии: зачем читать новую книгу от автора бестселлера «Элегантность ежика»

Французская писательница и философ Мюриель Барбери известна бестселлером «Элегантность ежика», который был переведен на сорок с лишним языков и разошелся тиражом более двух миллионов экземпляров. Впервые на русском вышел новый роман писательницы «Час откровения», который неразрывно связан с предыдущим, «Только роза». Обе книги посвящены глубоким отношениям отца и дочери, которые никогда друг друга не видели. Рассказываем подробнее, зачем читать «Час откровения» и почему «Только роза» тоже заслуживает внимания. Трогательная история о неугасающей надежде Торговец произведениями искусства и коллекционер Хару ведет активную светскую жизнь, крутит романы и наслаждается успехами в делах и любви. Когда-то он покинул семью и родные горы в Такаяма и обрел в Киото второй дом, который окружен садами и храмами. Хару хочет прожить счастливую и независимую жизнь, но случайная связь с француженкой Мод грозит перерасти во что-то большее. Испугавшись, мужчина заставляет себя забыть о той встрече, но вс
Оглавление

Французская писательница и философ Мюриель Барбери известна бестселлером «Элегантность ежика», который был переведен на сорок с лишним языков и разошелся тиражом более двух миллионов экземпляров. Впервые на русском вышел новый роман писательницы «Час откровения», который неразрывно связан с предыдущим, «Только роза».

Обе книги посвящены глубоким отношениям отца и дочери, которые никогда друг друга не видели. Рассказываем подробнее, зачем читать «Час откровения» и почему «Только роза» тоже заслуживает внимания.

Трогательная история о неугасающей надежде

Иллюстрация: Дарья Ключникова
Иллюстрация: Дарья Ключникова

Торговец произведениями искусства и коллекционер Хару ведет активную светскую жизнь, крутит романы и наслаждается успехами в делах и любви. Когда-то он покинул семью и родные горы в Такаяма и обрел в Киото второй дом, который окружен садами и храмами. Хару хочет прожить счастливую и независимую жизнь, но случайная связь с француженкой Мод грозит перерасти во что-то большее. Испугавшись, мужчина заставляет себя забыть о той встрече, но вскоре узнает, что станет отцом. Неизвестные ранее чувства захлестнули его, однако Мод поставила ультиматум: Хару никогда не увидит свою дочь Роуз или Мод покончит с собой. Мужчина решает нанять детектива и через фотографии наблюдает, как растет его девочка.

В «Часе откровения» большое внимание уделяется внутренним чувствам Хару, который принимает жестокий договор и вынужден лишь мысленно общаться с Роуз. Хару всегда добивался побед и не знал поражений, а теперь жизнь предстала под новым углом: его порвали, как бумагу, и Мод держала ее клочки. Боль, которую Хару никогда не испытывал, одолевала его, но он смирился с ситуацией и каждый день думал о дочери, не теряя надежды однажды с ней встретиться.

По иронии судьбы дела у него еще никогда не шли так хорошо, и его угнетала мысль, что он преуспевает пропорционально тому, как усиливается смятение в сердце, и крупным торговцем он стал лишь потому, что потерпел поражение в намерении стать отцом.

Вторая часть диптиха

Иллюстрация: Дарья Ключникова
Иллюстрация: Дарья Ключникова

«Час откровения» — продолжение романа «Только роза». По сюжету первой книги уже взрослая Роза приезжает в Киото, чтобы обрести корни и узнать своего покойного отца. Под руководством его помощника Поля она учится открывать для себя новый мир — цветы, деревья, дворцы и храмы таинственной Японии — и вместе с тем узнает себя. «Только роза» и «Час откровения» складываются в прекрасный диптих, полный поэзии, ностальгии и печали. Роза и Хару, каждый в свое время, рефлексируют, пытаются понять мир, себя и друг друга. В итоге Роза так и осталась загадкой для Хару, а Хару — для Розы, но это не мешает им чувствовать невидимую связь.

Тонкий портрет Японии

Иллюстрация: Дарья Ключникова
Иллюстрация: Дарья Ключникова

Япония у Мюриэль Барбери — страна глубоких размышлений и меланхоличных бесед, загадочных образов и непостижимого идеала. Семейная драма разворачивается на фоне прекрасных садов и храмов, и, как в каллиграфии, каждый штрих уместен. Невероятно поэтично Барбери описывает любимую страну: в ней небеса, за которыми вянут сады, в нескончаемой осени сменяют и обгоняют друг друга горы, звезды и незнакомые предки, а сухая безнадежная галька преобразовывается в пейзаж одиночества и очищенного от страдания духа.

Философия непостижимой Японии

Иллюстрация: Дарья Ключникова
Иллюстрация: Дарья Ключникова

Мюриэль Барбери прожила два года в Киото и свой роман основывает на особенности японского мышления, которое заставляет ее исходить из видимого и конкретного в попытке понять суть вещей. Хару очарован внешней формой и красотой (а Япония — страна поиска совершенства) и доволен легкой жизнью, без глубоких привязанностей и страданий. Однако отцовство изменило его. Пусть и не сразу, но он осознал, что был слеп, суматошен и поверхностен вместо того, чтобы посмотреть вглубь себя и найти способ передать свою любовь. Страдания Хаку предстают в книге в образе цунами, вызванного землетрясением, что не редкость для Японии. Внутренние переживания, словно подземные толчки, не дают Хару жить в спокойствии и гармонии, но как любое стихийное бедствие когда-то заканчивается и наступает тишина, так и в душу мужчины в конце концов приходит гармония и принятие жизни вдали от дочери.

Он думал: «Роза, все уже взвешено и разложено по местам, осталась только голая кость существования, и я знаю, что в моей жизни ничто не было мощнее и важнее, чем ты. Я — японский мужчина, которому выпало стать отцом французского ребенка, и в этой разнесенности вся глубина моей души, как и все мое сумрачное мерцающее наследие — наследие предков и разрывов, одиночества и внутренней жизни, меланхолии и радости».

Если вам понравился материал, оцените его в комментариях или поставьте лайк. Еще больше интересного о книгах, литературе, культуре вы сможете узнать, подписавшись на наш канал.