Найти тему
Образование плюс...

Сказали, что коуч в барбершопе на хакатоне. Оказалось - это фейк. «Русский язык МЫ портим..»

Коуч, коучинг, скил, хакатон,тренд, мэйби, экспириенс, кастинг. Человеку старшего поколения эти слова или большинство из них будут совсем непонятными. Точно также как уже сейчас многим из среды самой молодёжи непонятен и сленг, употребляемый некоторыми «избранными» группами подростков. Особенный негатив вызывают слова на упаковках импортных товаров или вывесках магазинов, которые читаются как английские, но написанные русскими буквами. Барбершоп, Самсунг Лтд., СтоLoveая и другие прелести.

Изображение papareklama.ru
Изображение papareklama.ru

Это же унизительно, во-первых. Неужели нас считают до того тёмными, что мы уже не способны прочитать что-либо на иностранном языке? Нам надо писать так, как самому последнему двоечнику, чтобы он хоть что-то произнёс похожее на английский и за что ему можно было бы поставить тройку за четверть? Это я про английские слова русскими буквами.

А ведь все слова, приведённые выше имеют простой понятный всем смысл в русском. Коуч, коучинг– тренер, тренировка; фейк – подделка, фикция; хакатон – мероприятие; тренд – курс, направление; скил – навык, мэйби – может быть; экспириенс – опыт; кастинг – выбор, смотр. Чем они хуже.

«Русский язык мы портим». Я не зря сделал в заголовке акцент на слово МЫ. Именно мы пускаем в нашу жизнь всё то, что нам чуждо. Для нас всегда почему-то точно такое, но импортное всегда лучше, чем точно такое же наше, родное, отечественное.

Фото с сайта ptoday.ru
Фото с сайта ptoday.ru

Слова про порчу языка - это слова В.И.Ленина из его заметки, которую он написал между 1919 и 1920 годом и опубликованную газетой «Правда» лишь в 1924 году. Очень занятно называется эта заметка, этого гениального во всех отношениях человека, судите сами: «Об очистке русского языка (размышления на досуге, т.е. при слушании речей на собраниях)».

Приведу только одну цитату, остальное прочтёте сами.

Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. ....Перенимать французски-нижегородское словоупотребление значит перенимать худшее от худших представителей русского помещичьего класса, который по-французски учился, но во-первых, не доучился, а во-вторых, коверкал русский язык.
Не пора ли объявить войну коверканью русского языка? (В.И.Ленин)

Не пора ли? А?

Спасибо, что прочли. Делитесь мнениями в комментариях. Подписывайтесь на канал. Поддержите автора!