Найти в Дзене
Русский для мозга

Апостолы в интернете: русский язык не против?

Мы вроде бы уже привыкли к тому, что в современной риторике используются слова-библеизмы без всякой связи со священным первоисточником. К примеру, вполне привычны: - апостол революции; - апостол равноправия; - апостол «медийной демократии»; - апостол национального единства и т.п. Все примеры взяты из Национального корпуса русского языка. Устойчивое переносное значение сложилось у слова апостол, и это подтверждает словарь: "Апостол - перен. чего. Ревностный последователь и распространитель какой-либо идеи". Но как расценивать такой контекст: "Авинаш Кошик - независимый консультант и аналитический апостол Google"? Или высказывание, приписываемое Винту Сёрфу: "На моей визитной карточке написано: «Вице-президент компании Google и верховный апостол интернета». Именно этот «верховный апостол» заставляет меня иногда задумываться о том, чтобы скинуть костюм-тройку и прикупить себе какую-нибудь церковную мантию»" В русскоязычном сознании никаких мантий у апостолов нет. А вот похожие контексты

Мы вроде бы уже привыкли к тому, что в современной риторике используются слова-библеизмы без всякой связи со священным первоисточником. К примеру, вполне привычны:

- апостол революции;

- апостол равноправия;

- апостол «медийной демократии»;

- апостол национального единства и т.п.

Все примеры взяты из Национального корпуса русского языка. Устойчивое переносное значение сложилось у слова апостол, и это подтверждает словарь: "Апостол - перен. чего. Ревностный последователь и распространитель какой-либо идеи".

Но как расценивать такой контекст: "Авинаш Кошик - независимый консультант и аналитический апостол Google"?

Или высказывание, приписываемое Винту Сёрфу:

"На моей визитной карточке написано: «Вице-президент компании Google и верховный апостол интернета». Именно этот «верховный апостол» заставляет меня иногда задумываться о том, чтобы скинуть костюм-тройку и прикупить себе какую-нибудь церковную мантию»"

Верховный апостол Интернета. Без мантии
Верховный апостол Интернета. Без мантии

В русскоязычном сознании никаких мантий у апостолов нет. А вот похожие контексты встречаются в статьях на Хабре, например. Показательно, что часто, как и в приведенном случае, это перевод с английского.

Из словарей английского выясняется, что apostle - это не только ученик Христа, это еще и священник в новоапостольской церкви (одно из множества ответвлений христианства). Очевидно, в англоязычном IT-языке апостол не только "ревностный последователь", но и "служитель". Отсюда и мантия. А отсюда - метафора, сравнивающая интернет не просто с религией, а с церковью.

В англоязычном сознании апостолы могут быть и такими
В англоязычном сознании апостолы могут быть и такими

Еще один характерный модный IT-термин - евангелист:

- евангелист этой идеи;

- главный технический евангелист Microsoft;

- евангелист Google;

евангелист «ВКонтакте».

У этого слова переносного значения в словаре русского языка нет: только "евангелист - составитель евангелия (жизнеописания Христа)". Однако понятие IT-евангелист (англ. technology evangelist) есть: это "специалист, профессионально занимающийся пропагандой в сфере информационных технологий".

Если вы думаете, что евангелисты выглядят так, айтишники вам возразят
Если вы думаете, что евангелисты выглядят так, айтишники вам возразят

В привычном русскоязычном значении слова компонента 'пропаганда' нет. Откуда он? Опять-таки из английского. Ведь там евангелист не только автор Евангелия, но во втором значении 'член евангелической церкви'. То есть вновь имеем дело с метафорой церкви, проникшей в русский язык вместе с языком информационных технологий.

На тот же вывод намекает и визионер - распространенный сейчас термин для должности/ функции в IT. И он явно имеет все те же христианские корни: в первом значении "человек, испытывающий галлюцинации, видения, духовидец".

Кстати, яблоко - тоже христианский символ
Кстати, яблоко - тоже христианский символ

Итак, похоже, англоязычная христианская метафора проникает в русский язык IT. А может, у нас и своя почва для этого имеется? Продолжение следует.

Больше интересного о русском языке в Телеграм-канале