Сегодня отмечают Международный день детской книги, и по такому случаю я решил немного рассказать о самых заметных авторах современной бурятской детской литературы - тем более что это одна из главных областей моих научных исследований.
1. Михаил Батоин
Этот автор родом из Кижингинского района - одного из главных ареалов традиционной бурятской книжности. Его отец, Жалбу Батоин, знал монгольскую письменность и даже переводил на классический монгольский стихи русских поэтов (эти переводы сейчас хранятся в Центре восточных рукописей и ксилографов ИМБТ СО РАН). Неудивительно, что и Михаил Батоин стал проявлять интерес к наследию традиционной бурятской литературы. С конца 80-х он переводил со старомонгольского на бурятский буддийскую литературу. И одновременно с этим стал писать пьесы для детей. Как теперь видно, эти два факта связаны - потому что детская драматургия Батоина основана в первую очередь на традициях бурятского фольклора и дореволюционной литературы.
Большая часть сюжетов его пьес напрямую заимствована из фольклора и традиционной литературы. Получается, что Батоин вернул в бурятскую литературу многие сюжеты, которые были забыты после революции и смены письменности. Но его творчество не ограничено традиционалистским использованием старых сюжетов - он нередко объединяет разные сюжеты в одной пьесе, порою довольно неожиданным образом (примеры найдёте в статье https://cyberleninka.ru/article/n/natsionalnye-hudozhestvennye-traditsii-v-tvorchestve-sovremennyh-buryatskih-detskih-pisateley-e-dugarova-i-m-batoina).
Что касается идейного наполнения, для Батоина была важна мировоззренческая концепция буддизма, а также идея мировой гармонии и равновесия. Почти все сюжеты его пьес так или иначе обыгрывают ситуацию нарушенного равновесия в мире, а излюбленный тип героя - герой-бунтарь, испытывающий миропорядок на прочность.
Пьесы Батоина особенно интересно читать, зная все первоисточники сюжетов, чтобы распознавать многочисленные аллюзии и отсылки - от бурятских мифов до классической буддийской литературы. Но и не зная всего этого, пьесы читать интересно, потому что в них яркие персонажи и увлекательные сюжеты. Например, когда я первый раз читал пьесы Батоина, я почти не видел в них отсылок и даже не понимал половину слов - но мне всё равно очень понравилось.
С каких пьес начать знакомство с творчеством М. Батоина:
"Небесные врата / Тэнгэриин үүдэн"
"Сказки Белой Мыши / Ама сагаан хулганын онтохонууд"
"Мать-лебедица / Хун шубуун эхэ"
"Синий лис / Хүхэ зүhэтэй үнэгэн"
"Молочный богатырь / Һүмбэй баатар"
Книги с пьесами на русском можно скачать по ссылкам:
https://vsgaki.ru/science/scientific-papers/detail-13061/
https://vsgaki.ru/science/scientific-papers/detail-14220/
2. Эрдэни Дугаров
Его можно назвать универсальным детским писателем - Эрдэни Дугаров сочиняет и стихи, и рассказы, и пьесы. Но лучше всего, на мой взгляд, у него получается детская поэзия. Стихотворения Дугарова многообразны по тематике, и если пролистать все его многочисленные сборники, там наверняка найдётся всё - от национальных праздников до частной жизни животных и растений.
Больше всего привлекает в детской поэзии Дугарова её форма. Она основана на языковой игре на всех уровнях - со звуками, со словами, со структурами предложений и строф. Благодаря этому его стихи одновременно развлекают и развивают языковое мышление.
В стихах Эрдэни Дугарова нередко можно заметить творческую переработку форм фольклорного стихосложения - например, загадок и пословиц, благопожеланий, магталов и ёхорных песен. Обращался он и к традиционным литературным жанрам: например, к жанру поучения (hургаал), в котором написана поэма "Азбука благодеяний / hайнай узэглэл". Впрочем, и здесь не обошлось без новаторства: каждое двустишие поэмы начинается на определённую букву бурятского алфавита, а таких поучений в бурятской дидактической поэзии прежде ещё не было.
В общем, очень разнообразные и интересно сделанные стихи, которые можно читать детям, а можно и самому, чтобы понять, как работает бурятский язык и бурятская поэзия.
С каких сборников стихотворений начать:
"Дедушкин подарок / Yбгэн баабайн бэлэг"
"Благой Сагаалган / Буян далай Сагаалган"
"В год Коня / Морин жэлдээ мордоод"
Сборники на бурятском можно найти по ссылке:
http://194.186.135.74:8087/jirbis2/index.php?option=com_irbis&view=irbis&Itemid=435
3. Алексей Тенчой
За последнее время я по научной необходимости прочитал много прозы постсоветских бурятских детских писателей, и почти нигде не увидел ничего яркого и необычного (может, у других читателей есть и иное мнение). Только когда я добрался до книг Алексея Тенчоя, я наконец-то увидел перед собой интересный опыт создания новой бурятской детской прозы.
Алексей Тенчой - буддийский лама родом из Агинского Бурятского округа, который сделал карьеру русскоязычного писателя. Для детей он написал книгу "Сказки про слонёнка Ланченкара" и три её продолжения. Действие сказок происходит в Индии. Как можно догадаться, книги основаны на мотивах буддийской литературы, которые использованы автором весьма остроумно.
В начале первой книги мы узнаём, что у одной семьи слонов долго не было детей, и тогда слон обратился к старому отшельнику журавлю с просьбой о помощи. А журавль (кажется, уже достигший просветления), решил помочь бездетным слонам и в следующей жизни переродился слонёнком Ланченкаром. И вот этот мудрый не по годам слонёнок знакомится с другими животными и даёт им философские наставления.
Кроме узнаваемого мотива перерождения, в книгах есть ещё одна отсылка к классической буддийской литературе. Друзья слонёнка - куропатка, обезьяна и заяц. Эти четыре животных - герои известной буддийской притчи "Джатака о куропатке", сюжет которой Тенчой тоже использовал в своей книге. Каждая сказка строится по образу буддийской притчи - сначала повествуется история, а затем устами Ланченкара делается поучительный буддийский вывод из всего произошедшего. Не всегда он кажется очевидным и уместным, что начинаешь даже сомневаться - притча перед тобой или её постироничный симулякр? В любом случае получается прикольно.
Сюжеты сказок разнообразны, и по ходу повествования автор много рассказывает о природе и культуре Индии и некоторых других стран. В целом получилось и поучительно, и познавательно, и весело, и традиционно, и по-постмодернистски - в общем, как ни посмотри, довольно-таки хорошо.
Список книг о слонёнке Ланченкаре (три из них есть в интернете, переходите по ссылкам)
"Сказки про слонёнка Ланченкара"
"Слонёнок Ланченкар и его друзья"
"Путешествие слонёнка Ланченкара и его друзей на волшебный остров Цейлон"
"Любимый дядя Даман"
4. Виктория Алагуева
Стоит начать с того, что Виктория Алагуева в середине 2000-х создала новую область бурятской детской литературы и до сих пор остаётся практически единственной её представительницей. Я говорю о познавательных книгах этнокультурной тематики. В 2006 году вышла её "Золотая книга о бурятах" - по сути, краткая иллюстрированная энциклопедия традиционной бурятской культуры для детей. Книга стала востребованной, потому что многие хотят дать детям знания о родной культуре, но далеко не все сами могут это сделать. А Виктория Алагуева смогла найти очень удачную форму для знакомства детей с культурой и историей своего народа. Эта писательница по совместительству и художница, которая сама иллюстрирует свои книги. Поэтому вся информация в книгах Алагуевой представлена в органичном сочетании графики и небольшого и несложного текста - то, что нужно для маленьких читателей.
После "Золотой книги" появились и другие, посвящённые разным сторонам бурятской культуры - например, "Алмазная" - о религии, "Белая" - о буддийских божествах, "Бронзовая" - об истории бурят. В эту же серию входит "Учение Будды для детей". Недавно Виктория Алагуева начала новую серию - "Уроки бабушки Этуген", посвящённую образам природы в традиционной культуре. Уже вышли книги "Древо жизни" и "Святая гора". Последняя книга Алагуевой - "Удивительные подвиги Гэсэра" - представляет собой краткий путеводитель по сюжету известного бурятского эпоса.
Книги Алагуевой - богатый источник материала по бурятской культуре, представленного в краткой и красочной форме. Можно использовать их в процессе обучения и не только (даже я использовал некоторые иллюстрации из этих книг для своих научных презентаций 😁).
А ещё как учёный я вижу в них пример современного конструирования образа традиционной бурятской культуры. Ведь мало решить её возрождать, нужно ещё понять, как она, собственно, выглядит и какие смыслы несёт. Виктория Алагуева, работая над своими книгами, явно пыталась ответить на эти вопросы, порою не самым очевидным образом: например, связывая идеи шаманизма и буддизма с эзотерическими построениями нью-эйджа.
Так или иначе, детские книги Алагуевой - это уже давно значимое явление в бурятской культуре, с которым стоит познакомиться поближе, если вы ещё этого не сделали.
С каких книг начать:
"Золотая книга о бурятах"
"Бронзовая книга о бурятах"
"Учение Будды для детей"
"Святая гора"
"Удивительные подвиги Гэсэра"
Все книги, кроме последней, можно найти по ссылке:
http://194.186.135.74:8087/jirbis2/index.php?option=com_irbis&view=irbis&Itemid=435
Спасибо, что дочитали до конца! Если вам было интересно, вы можете поддержать канал лайком и подпиской, а также оставить комментарий.