Найти в Дзене
Нефритовый дождь

Подарок мечты

Утром они позавтракали с Саини, после чего Самоха передал ей письмо для Ираги и попросил отнести конверт прямо в его особняк. Лорд Мацуба жил относительно не далеко и Саини отправилась к нему пешком. Однако самого лорда на месте не оказалось. Управляющий сообщил Саини, что его хозяин уехал по приглашению герцога Виньера, праздновавшего рождение своего наследника. Поэтому случаю, семья Виньеров пригласила ближайших знакомых на небольшое торжество. Выслушав объяснение управляющего, Саини попросила его передать лорду письмо от барона Ирити сразу после его возвращения домой. Повесть Путешествие Самохи. Книга Третья. Часть 65. Отдав ему конверт, она с чувством выполненного долга отправилась назад в особняк. Однако управляющий поместьем лорда Мацуба решил по-другому. Помня, как его хозяин сетовал ему, что барон Ирити очень долго не приезжает в столицу, он решил немедленно отправить письмо лорду с посыльным. Вызвав одного из слуг, управляющий вручил ему конверт и направил его особняк герцогов

Утром они позавтракали с Саини, после чего Самоха передал ей письмо для Ираги и попросил отнести конверт прямо в его особняк. Лорд Мацуба жил относительно не далеко и Саини отправилась к нему пешком. Однако самого лорда на месте не оказалось. Управляющий сообщил Саини, что его хозяин уехал по приглашению герцога Виньера, праздновавшего рождение своего наследника. Поэтому случаю, семья Виньеров пригласила ближайших знакомых на небольшое торжество.

Выслушав объяснение управляющего, Саини попросила его передать лорду письмо от барона Ирити сразу после его возвращения домой.

Повесть Путешествие Самохи. Книга Третья. Часть 65.

Отдав ему конверт, она с чувством выполненного долга отправилась назад в особняк. Однако управляющий поместьем лорда Мацуба решил по-другому. Помня, как его хозяин сетовал ему, что барон Ирити очень долго не приезжает в столицу, он решил немедленно отправить письмо лорду с посыльным. Вызвав одного из слуг, управляющий вручил ему конверт и направил его особняк герцогов Виньеров. Так спустя примерно час, лорду Мацуба вручили письмо лично в руки. В этот момент он разговаривал с гостями владельца особняка и был немного удивлен появлением посыльного. Рядом с лордом Мацуба, по случайному совпадению, находились герцогиня Риусто и её родственница, госпожа Лока. Они с интересом слушали его беседу с господином Виньером.

Получив письмо, Ираги взглянул на печать и немного встревожился. Он подумал, что это что-то срочное, раз письмо принесли ему лично в руки. Поэтому, не отходя в сторону, он при всех распечатав послание, принялся его читать. К счастью тревога была ложной. Мока всего лишь сообщал, что прибыл в столицу на пару дней и хотел встретиться с ним, чтобы отчитаться по проделанной работе.

— Плохие новости? — спросил беседовавший с ним герцог.

— Нет. Всё в полном порядке, — ответил Ираги и даже улыбнулся.

— Вот как? — немного удивился его собеседник.

— Да, да. Всё просто отлично. Барон Ирити просит меня о встрече, чтобы отчитаться по выполнению поставленной императором задачи. Господин Ирити очень ответственный человек. Как бывший офицер, он любит во всём порядок, — произнёс Ираги.

— Ну что же, я считаю, что это очень правильно, — закивав, сказал герцог.

— Вы говорите, что барон бывший офицер? — удивилась госпожа Риусто. — И в каком он служил чине?

— Полагаю в чине старшего офицера. На своей родине он возглавлял отряды сопровождения. Правда позднее с ним приключилась трагедия, и ему пришлось оставить службу, — ответил Ираги.

— Господин Мацуба, могу я вас попросить об одолжении, — внезапно произнесла госпожа Лока.

Ираги обернулся. Перед ним стояла очаровательная родственница госпожи Риусто.

— Мне необходимо встретиться с господином Ирити. Я имела честь общаться с ним, когда приезжала в поместье с госпожой Риусто, и хотела бы попросить его об одном одолжении, — произнесла дочь маркиза Фитле.

— Право же не знаю, госпожа Лока. Мы будем обсуждать с бароном государственные дела. Может вам стоит приехать к нему завтра? — попытался отговориться от неё Ираги.

— Боюсь, я не настолько близко с ним знакома, чтобы так поступить. Поэтому, очень прошу вас, разрешить мне поехать с вами сегодня. Обещаю, что подожду вас в другой комнате, пока вы будете вести переговоры, — настояла дочь маркиза.

Ираги тяжело вздохнул. Он понимал, что Мока не обрадуется такому сюрпризу.

— Прошу вас господин Мацуба, моё дело не займет много времени! — почти взмолилась девушка.

Услышав её голос, гости начали оборачиваться в их сторону. Ираги пришлось согласиться, чтобы прекратить это представление.

— Хорошо, — произнёс он.

— Тогда я тоже поеду с вами, — неожиданно заявила госпожа Риусто. — Я не могу оставить молодую девушку в обществе двух мужчин.

— Хорошо, госпожа Риусто, — снова согласился Ираги, чтобы на них не начали все смотреть.

По завершению торжества в доме герцога Веньера, они погрузились в экипажи и прямо оттуда отправились в поместье к барону Ирити. Когда они подъехали к особняку им на встречу уже спешил управляющий.

— С прибытием, господин лорд, — торопливо произнёс он. — Господин барон уже ожидает вас в центральном зале.

— Боюсь я сегодня не один, — ответил Ираги, покосившись на женщин, выходящих из второго экипажа.

— Госпожа герцогиня, чем я могу быть вам полезен? — тут же переключился на бывшую хозяйку управляющий.

— Мы хотим видеть барона. Где он сейчас? — заявила герцогиня.

— Господин барон в центральном зале со своим секретарем. Я провожу вас, — услужливо предложил управляющий.

Он и правда повёл всех троих в здание особняка и сразу направился к парадной лестнице. Когда они поднялись на второй этаж, Ираги не сразу заметил подвоха. Только когда герцогиня остановилась как вкопанная, он понял что что-то не так.

— Откуда здесь эти картины? — спросила она.

Ираги пригляделся. Вместо всегда висевших на своих местах портретов знаменитых в прошлом дворян, на стене висели совершенно новые картины. На первой, возле которой остановилась герцогиня, была изображена никто иная, как служанка Саини. На картине молодая женщина была изображена в роскошном платье, украшенном золотым шитьём и восхитительной красоты украшениях. Не знай Ираги, кто изображен на холсте, он легко бы принял её за именитую дворянку. Её благородные черты лица и хорошо переданный художником образ молодой женщины, делали картину очень привлекательной.

— Ферт, я тебя спрашиваю? — произнесла госпожа Риусто.

— Не могу знать, госпожа герцогиня. Барон привёз эти картины с собой и развесил их самолично, — ответил управляющий.

— Но с какой целью он повесил здесь портрет своей служанки?! — возмутилась госпожа Риусто.

— Полагаю дело в том, что после вашего отъезда, господин барон был очень расстроен отсутствием увезенных вами картин. Он даже приказал повесить на эти места пустые задрапированные рамы. Так как, по его мнению, отсутствие портретов портило вид особняка. А сегодня он откуда-то привёз картины и развесил их, — ответил управляющий.

— Чему вы так удивлены, госпожа Риусто? Этот особняк теперь принадлежит барону и он волен вешать на стены портреты кого угодно. К тому же, его секретарь от рождения дворянка. Не вижу ничего зазорного в её портрете. По-моему выглядит очень даже красиво, — хмыкнул Ираги.

Госпожа Риусто нахмурилась, но возразить лорду не посмела. Тем временем Ираги прошёл немного дальше и остановился перед портретом самого Мока Ирити. Изображение явно подражало общей стилистике картин в особняке. Однако исполнение было куда более реалистичнее, чем на старых портретах. Мока, смотрел с картины словно живой. Вместо богатых одежд на нём были его титановые доспехи, поверх которых висел золотой герб империи и символ храма. Ираги улыбнулся. Пафоса Мока было не занимать. Дальше были портреты обеих дочерей герцога Ханака, лорда Варсби, Бризы и даже его самого. Посмотрев на свой портрет, Ираги поморщился. Художник явно перестарался с блеском и роскошью его доспехов.

— В центральном зале господин Ирити повесил картину, изображающую императора и двух его младших дочерей, — произнёс управляющий. — Она выглядит невероятно красиво.

Он предложил гостям следовать за ним, напомнив, что барон находится именно там. Управляющий подошёл к широким двустворчатым дверям и потянув за отполированную до блеска рукоять, приоткрыл одну из створок. В тот же момент их слуха достигла удивительная мелодия, доносящаяся из зала. Ираги сразу всё понял и жестом показал герцогине, чтобы она не шумела.

Когда они вошли в зал, оказалось что прямо перед входом висит полупрозрачный занавес. Медленно обойдя его, все трое увидели стоящий у окна полноразмерный рояль. Покрытый лаком и отполированный до блеска, он буквально сверкал в лучах солнца. За роялем сидел Мока. Его пальцы проворно бегали по клавишам, высекая из инструмента невероятно глубокий и красивый звук. Рядом с ним стояла в одном из своих прелестных платьев Саини. Она с восхищением наблюдала за игрой барона. Оба не видели вошедших, так как от барона они были со спины, а его секретарь была слишком поглощена звучанием невиданного до этого инструмента.

Мока улыбался. Казалось, будто ему нравится звучание собственного творения. Он доиграл вступление и неожиданно для всех запел тягучим и приятным голосом. Ираги замер. Впервые он слышал голос Мока в полную его силу. Песня была ему так же известна. Но, пожалуй, исполнить её так, как Мока он всё же не смог бы. Чувства в нём давно зачерствели и Ираги опасался, что больше не способен передать их в песне. Тем временем Мока самозабвенно пел о трагических чувствах к утерянной любви. Местами он так эмоционально вытягивал своим голосом всю трагедию утраты к возлюбленной, что Ираги самому хотелось плакать. Даже не смотря на то, что Мока явно переврал большую часть слов, песня звучала не менее трогательно.

Наконец голос его смолк. Мока отыграл окончание и плавно завершил игру на рояле по всем правилам.

— Вот так примерно звучит этот инструмент, — с улыбкой, произнес Мока.

Неожиданно со стороны входа послышались одинокие хлопки ладоней. Повернувшись, он увидел аплодирующего ему Ираги. Чуть в стороне у стены стояла госпожа Риусто и её родственница.

— Это было великолепно, — заявил с хода Ираги, чтобы разрядить обстановку. — Я и не думал, что ты так хорошо музицируешь на рояле.

— Нет, нет. Рояль это не для меня. Я учился в основном игре на виолончели. Фортепиано это тяжелая артиллерия. Я изучал игру этого класса инструментов очень поверхностно и только в самом начале, — тут же открестился Мока.

— Но у тебя неплохо получается, — признался Ираги.

— Это потому что я уже наигрался с ним за вчерашний вечер и смог кое-что вспомнить, — ответил Мока.

— А что это за кристаллы? — удивился Ираги, заглянув под крышку рояля.

Самоха развел руками.

— Я же не мастер по музыкальным инструментам. Да, мне известно как должны звучать ноты, но как этого добиться я не знаю. Наверняка нужен специальный металл для струн. К тому же нужен чугун для внутренней арфы. А ещё хорошая древесина, лак и тысячу других мелочей. У меня всего этого так же нет. Пришлось немного схитрить. Магическими схемами я утяжелил арфу и изменил звучание разных октав. Ими же создал акустические эффекты. В общем, получилось вполне сносно. Не «Фазиоли» конечно, но звучание слушать приятно. Магия — удивительная вещь, — произнёс Самоха.

— Ты как всегда невероятен, — признался Ираги.

В этот момент со стороны входа послышался кашель госпожи Риусто. Она пыталась привлечь их внимание.

— Совсем забыл. Со мной решили тебя навестить госпожа Риусто и госпожа Лока. Надеюсь, ты не против, — произнёс Ираги извиняющимся тоном.

— Отчего же, мне приятно общество уважаемых дам, — ответил Самоха. — Ферт. Прикажите подать нам чаю.

— Сию минуту господин барон, — ответил управляющий и тут же вышел из зала.

Самоха посмотрел на незваных гостей.

— Присаживайтесь, — произнёс он, указывая на красивый диван с резными подлокотниками. — Полагаю, лорд Мацуба желает опробовать сделанный мною инструмент. Надеюсь, нам с вами повезет, и мы сможем что-нибудь услышать в его исполнении.

— Перестань, Мока. Я в отличие от тебя, давненько не прикасался к роялю, — ответил Ираги.

Неожиданно он сел за инструмент и также неожиданно плавно заиграл хорошо известную Самохе мелодию. Это было ни что иное, как лунная соната. Ираги играл очень размеренно. Было сразу видно, что он в определенном смысле профессионал. Гостьи замерли от восхищения. Наверное, в этом мире эту мелодию играли впервые. Звук был потрясающим, даже для такого топорно исполненного инструмента. Магия действительно была удивительна. Не зря Самоха столько провозился с акустикой вчера вечером. Оно того стоило.

Когда Ираги окончил исполнение сонаты, настал черед Самохи аплодировать его мастерству.

— Браво, господин Мацуба! Я потрясен до глубины души. Ваше исполнение поистине виртуозно! — произнёс он, хлопая в ладоши.

Ираги продолжал сидеть за роялем почему-то с восхищением глядя на свои руки.

— Так удивительно. Прошло столько лет, а я всё ещё помню, — неожиданно произнёс он.

— Вы же — герой империи, — напомнила ему госпожа Риусто. — Магические заклинания только усилили вас и все ваши способности.

— Полагаю, что госпожа Риусто права, — согласился Самоха.

Неожиданно он заметил стоявших у входа, служанку с подносом и управляющего. Они боялись пошевелиться, пока звучала музыка.

— Давайте пить чай, господа, — произнёс Самоха, подавая жест управляющему.

— Твой инструмент, Мока, просто восхитительно звучит, — заявил Ираги.

— Я рад, что он вам по нраву. Ведь я сделал его именно для вас, — ответил Самоха. — Поэтому, в честь нашей с вами дружбы, я дарю вам этот рояль.

— Ты серьёзно? — Ираги был удивлен. — Он должен стоить целое состояние.

— Для меня нет ничего дороже нашей с вами дружбы, — ответил Самоха с улыбкой.

— Огромное тебе спасибо, Мока! Я никогда не забуду твоего подарка. Для меня это просто мечта. Давай я что-нибудь сыграю для тебя, в честь такого события. Назови что хочешь, и я постараюсь вспомнить это произведение, — заявил Ираги.

— Тогда если не трудно, я хотел бы послушать композицию под названием «Разбитое сердце». Давным-давно, её любила играть моя матушка, — попросил Самоха.

— Разбитое сердце? — удивился Ираги. — О, я понял. Это произведение «В тебе течет река». Как его только не называли...

Ираги снова заиграл на рояле, и музыка снова заполнила весь зал. На этот раз ему аплодировали все. Хотя и было видно, что герцогине и её родственнице в новинку подобный способ выражать восхищение. В этот день Ираги сыграл им множество бессмертных произведений, большую часть из которых Самоха тоже помнил. К счастью играть ему самому больше не предлагали. Так что напрягаться и вспоминать что-либо, было не нужно.

Благодаря вдохновению Ираги, гости засиделись у Самохи до самого ужина. Поэтому пришлось ему пригласить всех на трапезу в обеденную. В итоге, из его поместья, гости разъехались поздно вечером.

-2

Утром, не успел Самоха ещё проснуться, как услышал в коридоре какой-то шум. Дверь в его комнату резко распахнулась и туда буквально ворвалась вчерашняя гостья.

— Госпожа Лока, я прошу вас! — послышался жалобный голос управляющего. — Господин Ирити ещё не вставал. Он вчера очень поздно лег спать.

— Ничего. Я помогу ему подняться, — заявил властный женский голос.

Через мгновение кто-то резко отодвинул шторы и Самоха зажмурился от яркого солнечного света.

— Что здесь происходит? — послышался уже сердитый голос Саини.

— Я пытался остановить госпожу Локу, но она меня не слушает, — пожаловался управляющий.

— Госпожа Лока, прекратите своё возмутительное поведение, — серьёзным голосом заявила Саини.

— Но я не могу больше ждать, когда пробудится господин Мока. Мне срочно нужно поговорить с ним, — заявила незваная гостья.

— Ну, знаете, мне тоже необходимо поговорить с господином бароном! Из-за вашего вчерашнего визита я так и не смогла этого сделать. Однако я терпеливо жду его пробуждения, — произнесла сердитым голосом Саини.

— Вы общаетесь с ним каждый день. Поговорите с бароном позже, — произнесла гостья.

— Ну, уж нет, моё дело куда важнее для господина Ирити, чем ваше! — ответила Саини.

— Тихо! — произнёс недовольным голосом Самоха.

В комнате наступила мертвая тишина.

— Вы, обе! Какого демона тут происходит?! Или вы думаете, я собираюсь и дальше терпеть подобные выходки?! — произнёс Самоха.

В тот же момент над его ладонью вспыхнула ослепительная сфера размером с футбольный мяч.

По её поверхности с характерным треском начали расползаться электрические разряды. Становилось понятно, что сейчас кому-то здорово влетит. Слуги и управляющий испуганно попятились к двери.

— Прошу меня простить, господин барон, я повела себя недостойным образом, — произнесла Саини, склонив голову в поклоне.

Самоха резко повернул голову в сторону гостьи. Она так же склонила голову в глубоком поклоне. В империи это был жест наивысшего уважения среди дворян.

Шар в руке Самохи погас, и он откинулся назад на подушки. Вид у него всё ещё был сердитый. Саини и гостья молча приблизились с обеих сторон кровати. Пытаясь показать свою значимость, Саини села прямо на кровать. Гостья немедленно последовала её примеру.

— Так что там за срочные дела? — поинтересовался Самоха.

Саини и гостья заговорили одновременно и тут же одновременно смолкли, когда Самоха остановил их.

— Саини, говори ты, — произнёс он.

— Но почему она первой?! — возмутилась гостья.

— Потому что я примерно знаю, что скажете мне вы, госпожа Лока, — ответил Самоха, даже не взглянув на неё.

— Итак? — Самоха посмотрел на Саини.

— Помните, вы говорили мне про мурег? На днях я разговаривала с одним знакомым аптекарем. Он, кстати, сказал, что знаком с вами, господин Мока, — произнесла она.

— Полагаю, это господин Увеко, — перебил её Самоха.

— Да, но как вы узнали?

— В столице я знаком только с одним аптекарем. Мы встретились с ним в пещерах Харага, — ответил Самоха. — Так что тебе сказал господин Увеко?

— Он сказал, что очень давно, против мурег использовали концентрат вещества из цветов кафы. Он даже объяснил мне, как: мурег заманивали при помощи магии в большую пещеру и распыляли там концентрат. Под его действием эти существа теряли обоняние и все вокруг начинали им казаться чужаками. Тогда муреги начинали нападать друг на друга, — произнесла Саини.

— Очень интересная методика, — согласился Самоха.

— Тогда скажите мне, господин Ирити... Сколько может стоить для меня эта информация? — произнесла Саини.

— Дай-ка подумать. Минимальная цена за мурегу двадцать золотых. Но это в идеальном состоянии. Если они уничтожат друг друга, то думаю, от них останется не много. Тем не менее, если твоя информация окажется полезной, я заплачу тебе по одному золотому за каждую погибшую мурегу, — сказал Самоха. — Как тебе такая цена?

— Меня вполне устроит, — улыбнувшись почти счастливой улыбкой, заявила Саини.

— Только не расслабляйся. Ищи информацию дальше, — произнес Самоха. — Одной кафой мурег точно не извести.

— Слушаюсь, господин барон, — уже счастливым голосом ответила Саини.

Самоха вздохнул и, откинув одеяло, поднялся с постели. Саини отступила в сторону, освобождая ему дорогу к ширме у стены со шкафами. Подойдя к месту переодевания, Самоха обернулся в сторону гостьи. Она, не отрывая взгляда, следила за каждым его движением. Судя по выражению её лица, Самоха был для неё не человеком, а чем-то определенно съедобным.

— Ну, так а что привело вас ко мне, госпожа Лока? — спросил он, и скрылся за ширмой.

— Ваше вчерашнее выступление было для меня очень жестоким испытанием, — заявила гостя. — Это просто бесчестно! Вы невероятно талантливы, и в то же время необычайно сильны в магии и владении оружием. Я понимаю, что невозможно овладеть всем этим сразу. Но скажите хотя бы как можно достичь подобных умений?

Наступила тишина. Было только слышно, как за ширмой шуршит одежда.

— Ваши слова весьма лестны, госпожа Лока. Но чему именно вы желаете научиться? Всему одновременно обучаться невозможно, — ответил Самоха, рассматривая своё отражение в большом зеркале.

Он поправил воротник и улыбнулся. Надо было только умыться.

— Вы же поймите! Воинскому искусству я обучался много лет на своей родине. А затем ещё учился у именитого мастера копья в Бара-салама, — произнёс Самоха, наливая воду из кувшина. — Что касается музыки, то это вам, скорее, к лорду Мацуба. Я изучал музыку поверхностно. И только для общего развития. У меня на родине это считается хорошим тоном. А вот господин Мацуба явно был профессионалом в области музыки.

Умывшись, Самоха вытер лицо полотенцем, и, ещё раз взглянув в зеркало, вышел из-за ширмы.

— Ну а магия? Как вы овладели ей настолько искусно? Могу ли я достичь подобного? И каким образом? — спросила госпожа Лока.

— Магии? — удивился Самоха. — Есть очень простой способ. Берёте два золотых и, бросив всё, едете в Бара-салама. Там одновременно поступаете в обучение к мастерам алхимии и магии. После чего усердно учитесь в течение года без перерывов и отдыха. Если проявите усердие и старательность, то к концу года обязательно добьетёсь успеха, — ответил Самоха.

— А почему всего два золотых? — удивилась гостья.

— Потому что это заставит вас работать не покладая рук каждый день. Обучение у определенных мастеров, стоит двадцать серебряных за одну луну. Плюс пять серебра будет стоить проживание в самом недорогом постоялом дворе. Ещё медяков двадцать придется тратить ежедневно на еду. Прибавим сюда стоимость магического стола, аренду лаборатории, стоимость постоянного пропуска и прочих мелких расходов на ингредиенты. С такими затратами денег вам хватит недель на десять, не больше. И вот когда они подойдут к концу, чтобы выжить, вам придется постоянно искать способы их заработка. Я, к примеру, несколько дней в неделю работал при кузнице. Очищая металл от руды, я тем самым не только зарабатывал на жизнь, но и совершенствовал свои навыки в магии. Ещё я постоянно собирал травы и делал магические зелья. Так же я изготавливал магические предметы, выполнял разные поручения и делал много, много, всего другого. Мне ведь ещё нужно было откладывать деньги на обучение в академии. И кстати в самом начале, я не мог себе позволить трату в два золотых. Поэтому, трудиться не покладая рук, мне пришлось с самого первого дня. Ну, так что? Готовы пройти тернистый путь до мастера алхимии? — спросил Самоха

Закончив говорить, он посмотрел на гостью. Она молчала.

— Господин Ирити, завтрак готов, — произнёс управляющий.

— Отлично, — произнёс Самоха. — Пока вы думаете, госпожа Лока, идёмте, позавтракаем.

Алексей Шинелев