Лет десять назад на интернетных просторах мне частенько на глаза попадалась вот такая картинка: Вернее, не совсем такая, «квалифицированные» и «профессиональные» «лингвисты»-конспирологи разбирали ещё два слова, которые сегодня я затрагивать не буду, ну а заодно я немного зацензурил одно выраженьице, которое считаю неприемлемым на моём канале. Что ж, давайте разбираться с нашими баранами (я сейчас не о животных)... Как известно, в обыденной речи слово чувак имеет значение «юноша», «парень», «мужчина» и феминную форму чувиха. Является жаргонизмом с арготической окраской (то есть, происхождение из сленга социально замкнутой группы лиц). Слово чувак/чувиха получило распространение в Советском Союзе в 1950-е годы, в среде так называемых стиляг. В советской печати впервые появилось в 1961 году – в романе Василия Аксёнова «Звёздный билет», опубликованном в журнале «Юность». Собственно, версия о том, что слово чувак первоначально обозначало кастрированного барана, верблюда или какое-либо иное