В силу исторических причин обозначение льва типично во многих европейских языках, начиная с древнегреческого λέων, в котором допускают заимствование из неизвестного (семитского) источника, и латинского leō, в котором долгое [ō] является следствием сложности произношения греческой буквы о-мега [ω] как между [v] и [o], близкого к английскому произношению буквы дубль-v, точнее duble-u, — [w], и заканчивая древнеегипетским «liebu» [љáбу], но сравнительно с белорусским леў — «lieŭ» [љáў], валлийским llew (лтш. lauva, в.-луж., н.-луж. law, босн., хорв. lav, макед., серб. лав, словен., чешско.-слов. lev, поль. lew, нем. Löwe, эст. lõvi); в старославянском — львъ (прилаг. львии), болгарском — лъв. В сравнении с антропонимами Леон, Левон.
Корневой слог {лѣв} по признаку ||лв|| в действительном ловить сообразуется с функцией преследования, нападения или добывания, как охоты на животных и людей, и тождественен форме в таких сложносоставных словах как зверолов и птицелов, восходя к культовой концепции ловец человеков, то есть охотник, добытчик; хищник. Мышеловка, капкан для мышей. В болгарском лов «охота, добыча», в украинском лóви (мн.) «охота», в русском улов «добыча» (ст.-слав. ловъ то же). Ловитва (устар.) «преследование жертвы, нападение на добычу; пойманная дичь». Ловчий зверь, то есть хищник; ловчая птица, — охотничья. Рыбная ловля, как правило на крючок и в расставленные сети. Ловкий, резвый и быстрый, проворный как хищник. Ловушка, засада, западня на охоте. Левая рука, то есть ловчая, так как правая обычно занята всевозможными орудиями труда. Таким образом, означающее льва должно быть мотивировано не только чрезвычайно хищным нравом животного, находящегося на вершине пищевой цепи и относящегося к сверххищникам, но и как опасная добыча, жертва своей лютости, — людоед как объект не прекращающейся охоты. Сравнительно с чем литовское liūtas, лев как «лютый» (зверь), и баскское lehoi bat, лев как «лихой» (зверь), ведь случаи людоедства у львов встречаются очень часто, несмотря на то, что охота на людей не является для них самоцелью. На уголовном жаргоне лох, жертва преступления, в разговорной речи — дикий, трусливый или слабый человек, как та же потенциальная добыча, жертва. В русских народных сказках мужик-леший обозначает охотника либо ловца, расставляющего в охотничьих, следовательно, лесных угодьях, лёсы — охотничьи ловушки. Первоначально лес обозначал по видимому место для установки ловушек на зверя, птицу или даже рыбу, о чём сигнализирует название реки Лех в Баварии, как правый приток у Дуная. Занимались ли в таком случае лехитские племена оживлённой рыбной торговлей, сбывая свой улов? Лесник — тот же егерь. Лихо одноглазое в тех же сказках могло означать конкретного хищника, и в первую очередь «леозавра», пещерного льва, если на это смотреть через призму литовского или баскского языка.
Непроизводная основа существительного лѣвъ восходит к рефлексивной форме лёвъ* [љóвʌ], сохранившейся в родительской речи как лёва (м.) и в московском произношении антропонима Лёв на том же основании, на котором и пёс и песъ лексически тождественны, и актуальной в сербскохорватском лôв «ловля», (р.) лȍва. По названным мотивам славянский формат не является заимствованием латинского leō или других форм с корневыми дифтонгами (рум. leu, порт. leão), как общеславянское ловить не является заимствованием из верхнелужицкого łojić (= поль. łowić) и нижнелужицкого łoiś, а улов — из аттических и дорийских диалектов древнегреческого ληίς «добыча»: λεία (ж.) и λāία соответственно. По сравнению с антропонимами Илья (греч.), Ильяс (татар.), Илай (библ.), — как означающие льва, хотя не исключаются предварительно оговорённые мотивы. Концептуальное собаки лают, если нагоняют, нападают. Лайка, порода собак. Лосось, улов рыбака. Лещ, речная рыба. Лось и лиса, объекты охоты. Леска как средство рыболова, предмет охоты на зверя или птицу. Лассо, петля для охоты на крупного зверя. Фамилии Лой, Нелой. Точно также немецкое Löwe не будет являться заимствованием латинского leō или романских форм (итал. leone, исп. leon, фр. lion) как английское lion, а возводится к древневерхненемецкому lëwo, связываемому с древнерусской орфографией, так как в немецком ожидалась бы форма der Leuw* по аналогии Ross → Reuss, подобно нидерландскому leeuw. И по тем же мотивам общеславянский формат льва является производящим для германских форм словообразовательной лексики (норв., дат. løve, з.-фриз. liuw, люкс. leiw) и для древнегреческого λέων с корнем λέβ, как в древнеегипетском «liebu», и суффиксом ον. Фамилии Лебон, Лёб. Или в новогреческом формате в качестве обозначающего используется έηα λιοντάρι. Всё то же самое относится к прибалтийской группе языков и финскому leijona.
След, романские языки заимствовали лексику не латинского формата, отнюдь новогреческого, в своё время унаследованного от древнегреческой праформы, восходящей к аттическим и дорийским диалектам древнегреческого языка, и воспроизвели на языках германской группы народов (исл. ljon, ирл. leon, швед. lejon). В то время как восстановленное лёвъ* согласно с московским выговором антропонима Лёв и с родительской речью лёва является исконной формой для германской, латинской и древнегреческой исходной лексики, восходящей уже к старославянскому львъ или древней болгарской форме лъв. Фамилии Лёвкин, Леви.