Найти в Дзене
Две империи

Сказание о старике Такэтори или самая старая сказка

Принцесса Кагуя возвращается на Луну. Гравюра Ёситоси Цукиоки из серии "Сто видов Луны"
Принцесса Кагуя возвращается на Луну. Гравюра Ёситоси Цукиоки из серии "Сто видов Луны"

На гравюре известного художника Ёситоси Цукиока из серии "Сто видов Луны" изображен фрагмент из японской народной сказки «Сказание о старике Такэтори» (竹取物語, Такэтори Моногатари), также известная как «Сказание о принцессе Кагуя».

Точная дата сочинения неизвестна, но в произведении упоминается о дыме, поднимающемся с горы Фудзи, а как известно гора перестала испускать дым к 905-му году. Ну как бы там ни было, сказание считается древнейшим из сохранившихся до наших дней японским рассказом.

В повести говориться о том, как однажды старик по имени Такэтори-но Окина (竹取翁) наткнулся на светящийся стебель бамбука, в котором оказался младенец размером с палец. Старик забрал девочку домой и вместе со старухой они решили воспитать её сами, дав ей имя Кагуя-химэ (かぐや姫). Девочка росла не по дням, а по часам, и всего за три месяца «дюймовочка» превратилась в очаровательную девушку, настоящую красавицу.

Такэтори но Окина принес домой Кагую-химэ, Нарисовано Тоса Хиромити, ок. 1600
Такэтори но Окина принес домой Кагую-химэ, Нарисовано Тоса Хиромити, ок. 1600

Весть о её красоте вышла далеко за пределы селения. Тут же, как водится, образовалось множество поклонников пытающихся достучаться до её сердца.

Но путь к сердцу девушки оказался не простым, она пообещала, что выйдет замуж за того, кто выполнит её поручение и каждый раз придумывала совершенно невыполнимые задачи.

Кагуя-химэ, изображение Эдо конца 17 века
Кагуя-химэ, изображение Эдо конца 17 века

Вскоре слухи о прекрасной, но странной девушке дошли и до Императора Японии. Он сразу же отправился посмотреть на неё,... и безумно влюбился. Правитель сходу сделал возлюбленной предложение руки и сердца и предложил переехать во дворец.

Кагуя не стала предлагать императору выполнять задание, но и предложение его не приняла. И всё же она продолжила общаться с Императором, при этом упорно отказывая ему.

Проходит время, поведение девушки становиться всё более странным. При виде полной луны её глаза наполняются слезами. Её приемные родители очень беспокоятся и пытаются выяснить в чем дело, но Кагуя наотрез отказывается с ними говорить об этом, ведь по сути, она и сама не понимает, что с ней происходит.

И вот в один прекрасный день за девушкой приходят жители Луны и она осознает, что не принадлежит этому миру, её родина там и она должна вернуться домой.

Кстати причина появления принцессы Кагуя на Земле непонятна. В некоторых версиях этой истории — это было наказание за преступление, в других — её пытались обезопасить, пока на Луне шла война. Впрочем это не столь важно.

Лунные жители уносят принцессу домой, ок.1650
Лунные жители уносят принцессу домой, ок.1650

Девушка страдает от переживаний, ведь ей приходится оставлять близких и дорогих людей, но она должна вернуться обратно в Цуки-но-Мияко (月の都, "столица Луны").

Принцесса оставляет приемным родителям печальное письмо с мольбой о прощении и в подарок собственную мантию, Императору она тоже отправляет прощальное письмо и эликсир жизни.

Затем стражники с Луны набрасывают на ее плечи роскошное одеяние из перьев, и вся её печаль и сострадание к людям Земли забываются. Свита поднимается в небо, забирая Кагуя-химэ с собой.

Вскоре, после горьких переживаний, старик со старухой слегли. Император, прочитав письмо принцессы, охвачен печалью. Он спрашивает своих ученых: "Какая гора ближе всего к небесам?"

Выяснив это, приказывает отнести его ответ на вершину горы и сжечь его в надежде, что послание достигнет прекрасной принцессы. Эликсир бессмертия он тоже приказывает сжечь, так жить вечно, не имея возможности увидеть возлюбленную, он не хочет.