Найти в Дзене
Легкий английский

Илон Маск бьет тревогу о судьбе доллара - Elon Musk Sounds the Alarm About the U.S. Dollar

Читаем статью на английском, сразу переводим на русский. Запоминаем ключевые полезные фразы. В паблике thestreet.com читаем сегодняшнюю статью под заголовком Elon Musk Sounds the Alarm About the U.S. Dollar: This conflict, which has entered its second year, has still no end in sight Этому конфликту, который длится уже второй год, все еще не видно конца has still no end in sight - все еще не видно конца has entered its second year - длится уже второй год Интересная статья, читаем далее: Musk advocates a peace solution that involves making concessions to Russia, which Ukraine and its allies categorically refuse Маск выступает за мирное решение, предполагающее уступки России, на которые Украина и ее союзники категорически не согласны advocate a peace solution - выступать за мирное решение categorically refuse - категорически отвергать But the absence of an exit strategy from the Russian war has launched the debate about the American support for Ukraine via NATO. Critics blame the Bide
Оглавление

Читаем статью на английском, сразу переводим на русский. Запоминаем ключевые полезные фразы.

В паблике thestreet.com читаем сегодняшнюю статью под заголовком Elon Musk Sounds the Alarm About the U.S. Dollar:

This conflict, which has entered its second year, has still no end in sight
Этому конфликту, который длится уже второй год, все еще не видно конца

has still no end in sight - все еще не видно конца

has entered its second year - длится уже второй год

Интересная статья, читаем далее:

Musk advocates a peace solution that involves making concessions to Russia, which Ukraine and its allies categorically refuse
Маск выступает за мирное решение, предполагающее уступки России, на которые Украина и ее союзники категорически не согласны

advocate a peace solution - выступать за мирное решение

categorically refuse - категорически отвергать

But the absence of an exit strategy from the Russian war has launched the debate about the American support for Ukraine via NATO. Critics blame the Biden administration for its tough line on Kremlin.
Но отсутствие стратегии выхода из войны с Россией породило споры об американской поддержке Украины с помощью НАТО. Критики обвиняют администрацию Байдена за ее жесткую линию в отношении Кремля.

tough line on - жесткая линия, жесткая политика в отношении

This debate is fueled by Musk and his friends who believe that the absence of a peaceful solution to end the Russia-Ukraine war has dealt a huge blow to American diplomacy and to the United States' place in the world.
Эти дебаты подогреваются Маском и его единомышленниками, которые считают, что отсутствие мирного решения по прекращению российско-украинской войны нанесло серьезный удар по американской дипломатии и месту США в мире.

fuel - подогревать, подливать масло в огонь

has dealt a huge blow to - нанесло серьезный удар по

They say that evidence of this is the rapprochement between China and Russia, two of the main enemies of the United States. They argue that adopting a hard line toward Russia has undermined America's international and geopolitical standing and prestige.
Они утверждают, что доказательством этого является сближение Китая и России, двух главных врагов Соединенных Штатов. Они считают, что жесткая линия в отношении России подорвала международный и геополитический авторитет и престиж Америки.

rapprochement between - сближение

adopting a hard line toward - жесткая линия в отношении

international and geopolitical standing - международный и геополитический авторитет

Musk considers, for example, that U.S. diplomats have become warmongers, which has brought America's enemies closer together. One of the victims of this rapprochement could be the dollar, symbol of the economic power of the United States.
Маск считает, например, что американские дипломаты стали разжигателями войны, что сблизило врагов Америки. Одной из жертв этого сближения может стать доллар, символ экономической мощи США.

warmongers - разжигатели войны

"Serious issue," the billionaire warned. "US policy has been too heavy-handed, making countries want to ditch the dollar."
"Серьезная проблема", - предупреждает миллиардер. "Политика США была слишком жесткой, из-за чего страны хотят отказаться от доллара".

too heavy-handed - слишком жесткая, неуклюжая

to ditch the dollar - отказаться от доллара