¡Hola, queridos amigos! Как Вы уже, наверное, догадались, сегодня речь пойдёт о русском предлоге "с". Точное о том, как правильно перевести его на испанский. Студенты, уже какое-то время изучающие язык, конечно же, сходу переведут фразу из заголовка поста, а вот у начинающих она может вызвать сложность. Что там говорить, у кого-то состояние доходит чуть ли не до ступора, когда они узнают, что это самое "с" будет разным.)))
Но мы с вами в ступор впадать не будем, а спокойно разберёмся в значениях этого самого предлога "с".
Вообще, предлоги многозначны, их нельзя переводить дословно, более того, есть случаи, когда они вообще никак не переводятся. Посмотрите на фразу.
El padre de Juan comienza a escribir con pluma. – Отец Хуана начинает писать ручкой.
Ну, и где здесь предлоги в русском переводе? Вот именно, ни одного, а в испанском целых три. Кстати, есть языки, в которых предлоги вообще практически не используются, там отношения между словами передаются с помощью окончаний и порядка слов, например, большинство тюркских.
Но давайте вернёмся к нашей фразе.
Vuelvo del entrenamiento con él. – Я возвращаюсь с тренировки с ним.
Как видите, предлоги разные, более того, предлог de ещё и слился с артиклем мужского рода el.
Одно из значений предлога de (подробнее читаем здесь) это идея удаления откуда-то, так называемый исходный падеж. Из школы, с работы, из банка, из офиса, с урока – везде здесь нужен предлог de когда мы отткуда уходим, выходим либо возвращаемся.
Наше второе "с" это con который в данном случае указывает на совместность действия и отвечает на вопрос с кем? В итоге у нас получается, что русский предлог "с" имеет как минимум два варианиа перевода на испанский. Давайте ещё глянем на примеры.
del trabajo, de la discoteca, de la clase, de la playa, del mercado – с работы, с дискотеки, с урока, с пляжа, с рынка
con Usted, con mis amigos, contigo, con ellos – с Вами, с моими друзьями, с тобой, с ними
Уверен, теперь вы точно разобрались с этим предлогом и знаете, чем отличаются два "с" во фразе "Я возвращаюсь с работы с ним."А если вы хотите изучать испанский с репетитором, я к вашим услугам))
¡Hasta pronto!