Андский кондор (Vultur gryphus) — птица из семейства американских грифов, распространён в Андах и на тихоокеанском побережье Южной Америки. Считается самой крупной летающей птицей Западного полушария.
Название «кондор», заимствовано из древнего языка кечуа, на котором до сих пор общаются многие жители Южной Америки.
Одно из самых удобных мест для наблюдения за парящими кондорами - это Крест Кондора (Cruz del condor), наивысшая точка каньона Колка.
Размах крыльев Андского кондора составляет примерно 274 - 310 см. Особенно зрелищно выглядят кондоры высоко в небе, плавно паря кругами в восходящих потоках тёплого воздуха. При этом они держат свои крылья в горизонтальной плоскости, а концы первостепенных маховых перьев растопыренными и слегка изогнутыми вверх. Набрав высоту, кондоры очень редко делают взмахи крыльями, используя энергию воздушных масс и тем самым экономя свою собственную.
В Красной книге Всемирного союза охраны природы Андскому кондору в 2000 году была присвоена категория NT («Near Threatened») - исчезающий вид.
Песня, называемая на языке кечуа (quechua) «Kuntur phawan», переводится на испанский как "El condor pasa" – «Полёт кондора», – стала подлинным известным всем культурным памятником цивилизации инков. Настоящим автором был индейский народ, но сама песня получила всемирную известность благодаря двум людям и стечению обстоятельств.
Первым человеком, обессмертившим песню "El condor pasa", стал Даниэль Аломиа Роблес (Daniel Alomia Robles).
Он родился 3 января 1871 года в перуанском городе Уануко (Huanuco) . Обладавший совершенным музыкальным слухом, он мог воспроизвести любой услышанный музыкальный звук, а особое удовольствие ему доставляло исполнение песен коренного населения Перу – инков.
Он стал путешествовать по стране, собирая истории, мифы и музыку в джунглях Амазонки и в горах, побывал за пятнадцатилетний период жизни в самых отдалённых деревнях Перу, Боливии и Эквадора. Роблес стал пионером в сборе и сохранении народного музыкального наследия, которое неминуемо исчезло бы. Аломиа стал также сам писать свои музыкальные произведения.
Эпохальное событие произошло в 1913 году, когда в Театро Мацци (Teatro Mazzi) Лимы была исполнена драматическая сарсуэла (испанская оперетта) о перуанских шахтёрах. В конце этой сарсуэлы исполнялась песня из восьми куплетов под названием «El condor pasa», построенная Роблесом на базе индейской традиционной песне любви . В итоге только в этом театре её исполнили более 3000 раз. Во время 14-летнего периода, когда Аломиа Роблес жил в США, в 1933 году песня "El condor Pasa" была запатентована.
Вторым и, пожалуй, главным популяризатором песни "El condor pasa"стал музыкант из США Пол Саймон (Paul Simon) – один из участников дуэта Simon & Garfunkel (Paul Frederic Simon & Arthur Ira «Art» Garfunkel).
Это случилось в 1960 году, когда в Париже гастролировала группа «Los Incas», в репертуаре которой была и «Полёт кондора». Саймона тронула за живое музыка "El condor pasa", и на свой вопрос он получил ошибочный ответ от коллектива «Los Incas», что это мелодия неизвестного композитора 19-го века. Воодушевлённый Пол Саймон выкупил её, быстро написал новый английский текст, и уже песня "El condor pasa / If I could" вошла в пятый альбом дуэта Simon & Garfunkel «Мост над неспокойной водой» («Bridge Over Troubled Water»).
Вместе с «Los Incas» Саймон гастролировал по Южной Америке, в том числе, и с песней "El condor pasa", указывая при этом народное авторство музыки. Но сына Аломиа Роблеса – Армандо Роблеса Годой – это никак не устраивало, хоть он и не испытывал к Саймону жёсткой неприязни, считая этот эпизод чистейшим недоразумением. В суде, носившему номинальный характер и имевшему довольно дружелюбный оттенок, было подтверждено авторство Аломиа Роблеса, тем более что песня уже была защищена авторским правом. Пол Саймон, уважительно относившийся к другим культурам, нисколько не возражал.
Сама же песня получила широчайшее распространение, поскольку свои тексты на одну и ту же музыку есть, наверное, на всех языках, а включить её в свой репертуар считают за честь многие музыканты с мировым именем.
Сама же песня получила широчайшее распространение, поскольку свои тексты на одну и ту же музыку есть, наверное, на всех языках, а включить её в свой репертуар считают за честь многие музыканты с мировым именем.
Песня "El condor pasa" в 1993 стала частью национального культурного наследия Перу году, своеобразными иконой и гимном, а ранее, в 1977 году, запись этой песни в числе других музыкальных произведений была отправлена на корабле «Вояджер» («Voyager») в далёкий космос, чтобы представлять человечество жителям других миров…