Совсем скоро Первомай - и в связи с этим предлагаю вам занятную "майскую" идиому. MAY-DECEMBER ROMANCE. Что это за роман такой - "майско-декабрьский"? Если вы услышите: They're a May-December couple. She's in a May-December relationship. - как вы это поймете? Майско-декабрьская пара? Майско-декабрьские отношения? Что это может значить? Непродолжительный роман? Неоднозначный? Переменчивый, где то жарко, то холодно? Нет, все мимо! A May–December romance is an age-old term for an amorous relationship between two people with a considerable age difference. The months symbolize the seasons, with spring representing youth and winter representing old age. Перед вами несколько устаревшее, но все равно крайне интересное выражение, означающее отношения людей с огромной разницей в возрасте. И месяца в этом английском фразеологизме, в этой английской идиоме символизируют как раз возраста. Май - молодость, декабрь - старость. Have you ever been in a May-December relationship? Вы когда-нибудь были в