Найти в Дзене
Оригинальная версия

5 случаев, когда bien и bon не обещают ничего хорошего

Если вы учите французский, вам, скорее всего, еще с первых уроков знакомы слова bon (прилагательное) и bien (наречие): хороший и хорошо. Как в выражении Ça va bien или пожелании хорошего дня: Bonne journée! Но у этих слов есть много совсем других значений, о которых вы можете не знать или забыть. Они даже могут означать, наоборот, что-то негативное. Итак, 5 значений bien и bon, не означающих ничего хорошего. 1. Bien для усиления своего утверждения и подтверждения Bien часто используется качестве подтверждения информации, которую вы хотите уточнить или сообщить: в значении «действительно, именно, на самом деле». C'est bien le numéro 02 34 34 78 45. - Вы позвонили по номеру 02 34 34 78 45. T'as bien un avis sur des choses? - У тебя же есть свое мнение? Je peux venir avec toi? - On parle bien d'un enterrement là? - Я могу пойти с тобой? - Мы же говорим о похоронах? 2. C'est bon! Для выражения недовольства. Казалось бы, c'est bon должно означать что-то хорошее, но на самом деле в этом
Оглавление

Если вы учите французский, вам, скорее всего, еще с первых уроков знакомы слова bon (прилагательное) и bien (наречие): хороший и хорошо.

Как в выражении Ça va bien или пожелании хорошего дня: Bonne journée!

Но у этих слов есть много совсем других значений, о которых вы можете не знать или забыть. Они даже могут означать, наоборот, что-то негативное.

Итак, 5 значений bien и bon, не означающих ничего хорошего.

1. Bien для усиления своего утверждения и подтверждения

Bien часто используется качестве подтверждения информации, которую вы хотите уточнить или сообщить: в значении «действительно, именно, на самом деле».

C'est bien le numéro 02 34 34 78 45. - Вы позвонили по номеру 02 34 34 78 45.
T'as bien un avis sur des choses? - У тебя же есть свое мнение?
Je peux venir avec toi? - On parle bien d'un enterrement là? - Я могу пойти с тобой? - Мы же говорим о похоронах?
✂️ 1
✂️ 2

2. C'est bon! Для выражения недовольства.

Казалось бы, c'est bon должно означать что-то хорошее, но на самом деле в этом случае все как раз наоборот. Это выражение (иногда с частичкой là в конце) означает, что вы больше не можете выносить ситуацию, устали и бросаете попытки с ней справиться. Или требуете прекратить делать что-то, что вам мешает.

Non mais c'est bon là! - Ну все, с меня хватит!

3. C'est bon в значении «хватит, достаточно», «нет, спасибо».

Это же выражение, но используется в другом контексте: если вам подают угощение, напиток, или предлагают добавку.

Tu veux un café, quelque chose? - Non, c'est bon. - Хочешь кофе или что-то другое? - Нет, спасибо.
✂️ 4

Здесь надо оговориться, что оно же может означать «хорошо, ладно, договорились» (о встрече, например). C'est bon! Pas de problème! - Хорошо, без проблем! Небольшое противоречие с темой статьи, но все зависит от контекста и ситуации.

4. Bien в значении «очень, много».

В данном случае bien используется как синоним «très» или «beaucoup».

Ce film est bien ennuyeux! - Этот фильм очень скучный.
Nous apprenons bien des choses. - Мы много чего изучаем.
Merci bien! - Большое спасибо!

5. Bon и bien как слова-паразиты или слова-связки

Очень часто bon и bien используются как связки, для начала подведения итога рассуждения или, наоборот, начала рассуждения, как призыв к началу какого-то дела.

Bon, on est nul là! - Ну вот, тут ужасно!

Bon, faut que j'aille la voire. - Ну все, я должен к ней подойти.

✂️ 3