Найти в Дзене
Дурацкий английский

Чисто «русские» ошибки в английском Vol.2 или "Have got VS Have"

За годы преподавания английского взрослым и детям разных уровней и возрастов я набрала значительную базу типичных ошибок в английском. Иногда причинами таких ошибок могут быть разные способы передачи одной и той же идеи в английском языке, как, например, глаголы have и have got. В этой статье я хочу объяснить чем же они всё-таки отличаются. Но для начала небольшой дисклеймер: это статья создана не для того, чтобы застыдить людей, которые делают ошибки в английском. Наоборот, на ошибках учатся, и никогда не нужно бояться допускать их в своей речи на любом языке. Начнём с того, что и have и have got оба переводятся как "иметь", т.е., в большинстве случаев, они НЕ ОТЛИЧАЮТСЯ ПО СМЫСЛУ!
I have a cat - у меня есть кот.
I have got a cat - у меня есть кот. А если есть have, то зачем нужен have got? Всё очень просто - have got более разговорное выражение, тогда как have немного более формальное. Причём в разговорной речи часто используют сокращённый вариант I've got, где I've = I+have. А ка
Оглавление

За годы преподавания английского взрослым и детям разных уровней и возрастов я набрала значительную базу типичных ошибок в английском. Иногда причинами таких ошибок могут быть разные способы передачи одной и той же идеи в английском языке, как, например, глаголы have и have got. В этой статье я хочу объяснить чем же они всё-таки отличаются.

Но для начала небольшой дисклеймер: это статья создана не для того, чтобы застыдить людей, которые делают ошибки в английском. Наоборот, на ошибках учатся, и никогда не нужно бояться допускать их в своей речи на любом языке.

Не раздражайтесь, когда допускаете ошибки. Не будьте как котик.
Не раздражайтесь, когда допускаете ошибки. Не будьте как котик.

Начнём с того, что и have и have got оба переводятся как "иметь", т.е., в большинстве случаев, они НЕ ОТЛИЧАЮТСЯ ПО СМЫСЛУ!

I have a cat - у меня есть кот.
I have got a cat - у меня есть кот.

А если есть have, то зачем нужен have got?

Всё очень просто - have got более разговорное выражение, тогда как have немного более формальное. Причём в разговорной речи часто используют сокращённый вариант I've got, где I've = I+have.

А как сказать "у меня нет кота"?

А вот тут-то есть разница. Если вы захотите использовать have, то придётся вспоминать правила построения отрицательных предложений в настоящем простом времени:

Настоящее простое время это пресловутый Present Simple
Настоящее простое время это пресловутый Present Simple

А если захотите использовать have got, то имейте в виду, что в отрицаниях и вопросах он ведёт себя как модальный глагол, т.е. НЕ ТРЕБУЕТ КАКИХ-ЛИБО ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ (таких do, does, did и т.д.):

-3

Сами решать какой вариант использовать удобнее, но вам мой совет - лучше просто have/has. Да, придётся постоянно думать про don't или doesn't, но от этого правила вам и так никуда не деться, и лучше бы привыкать к нему, начиная с самых азов. А к have got вы успеете вернуться, когда получше усвоите базовую грамматику.

Ставьте лайк, пишите в комментариях о ваших ошибках в английском. Не стесняйтесь, будьте смелыми котиками.

Подписывайтесь на мой телеграм-канал.
При желании, можете поддержать меня на Бусти.

Следите за моими публикациями в Дзен – впереди ещё больше дурацкого английского.