За годы преподавания английского взрослым и детям разных уровней и возрастов я набрала значительную базу типичных ошибок в английском. Иногда причинами таких ошибок могут быть разные способы передачи одной и той же идеи в английском языке, как, например, глаголы have и have got. В этой статье я хочу объяснить чем же они всё-таки отличаются. Но для начала небольшой дисклеймер: это статья создана не для того, чтобы застыдить людей, которые делают ошибки в английском. Наоборот, на ошибках учатся, и никогда не нужно бояться допускать их в своей речи на любом языке. Начнём с того, что и have и have got оба переводятся как "иметь", т.е., в большинстве случаев, они НЕ ОТЛИЧАЮТСЯ ПО СМЫСЛУ!
I have a cat - у меня есть кот.
I have got a cat - у меня есть кот. А если есть have, то зачем нужен have got? Всё очень просто - have got более разговорное выражение, тогда как have немного более формальное. Причём в разговорной речи часто используют сокращённый вариант I've got, где I've = I+have. А ка