Сегодня я покажу вам чудесную сюнга, называющуюся "Снежок". Автор — Судзуки Харунобу (1724-1777 гг). Тут прекрасно всë: от композиции до сюжета. Очень динамичная картинка из разряда "За секунду до…". Всё непотребство я тщательно замазала. Надеюсь, Дзен пропустит.
Забыв обо всём, не закрыв дверь, с головой погрузившись в страсть… Эх, молодость, молодость… Аж завидно.
Но, ладно. Грустить по ушедшей молодости как-то не очень хочется. Давайте лучше рассматривать красивое. И начнем мы с правой части картины.
Героиня явно незамужняя. Об этом говорит её одежда — фурисодэ (кимоно с длинными рукавами). Рисунок на нём характерен для зимы и ранней весны: это ветки цветущего умэ. На поясе, насколько понимаю, стилизованное изображение сосны. А точнее - вид на сосновую веточку со стороны ее кончика. Но здесь я могу ошибаться, поэтому не настаиваю.
Умэ у нас традиционно переводят как "слива", хотя биологически оно абрикос. Серьёзно подозреваю, что такая странность с переводом возникла по очень простой причине. Умэ цветёт фактически всю зиму и ранней весной, в зависимости от сорта и места произрастания.
В средней полосе России, откуда у нас и происходят основные японисты, аналогичными свойствами (цвести сразу после схода снега, ранней весной) обладает именно слива. Так умэ с лëгкой руки любителей смыслового перевода стало сливой. Но это абрикос. Да.
Продолжаем.
Обратите внимание, как расположен рисунок на кимоно девушки. Он сосредоточен на рукавах и подоле. Так часто делали в семьях со средним достатком в целях экономии. После свадьбы рукава фурисодэ будут обрезаны и кимоно трансформируется в томэсодэ. Это торжественная одежда замужней женщины. А из остатков рукавов сделают ритуальные тряпочки, которыми будут укутывать детей для защиты от злых духов.
У юноши же весьма модная для того времени прическа в стиле знаменитого воина Хонды Тадакацу. Какой именно вариант - по картинке судить сложно. Это либо якубёхонда, либо киагёхонда. В любом случае, такую прическу носили именно юноши, но уже совершеннолетние. Так что кавалер старше нашей красавицы на несколько лет.
С молодёжью разобрались. Идём в левую часть картины.
И тут под зонтиком у нас стоит замужняя дама средних лет.
На ней обычная домашняя одежда, кстати, в очень изящном цветовом решении, соответствующем сезону. Зелëное верхнее кимоно, весьма вероятно, окрашено в цвет камышовки, а промежуточное, донуки, — цвета умэ. Там даже мелкие цветочки видно. В Японии есть устоявшееся выражение, описывающее идеальное сочетание чего-то с чем-то,: как камышовка для умэ. Но, к сожалению, я не искусствовед и не эксперт по кимоно. Поэтому не могу утверждать, что моя версия по этому поводу 100% верная.
В общем, дама в высшей степени приличная, модная, из хорошей семьи. Но хочет запустить снежком во влюбленных...
И тут можно строить всякие разные догадки.
Например. К дочери пробрался кавалер. Но то ли по молодости и неопытности, то ли просто по неосторожности сделал юноша это очень шумно, чем и привлëк внимание матери. Судя по её реакции, это совсем не тот жених, которого она хочет своей дочери. Но чтобы не палить контору и не поднимать лишний шум, дама решила сама отогнать потенциального зятя. Ибо не фиг. Не для него мама розочку растила.
Либо против этого юноши что-то имеет отец девушки. И мама, стоящая на шухере, подает влюбленным знак, что папенька внезапно приехал.
В общем, такая вот очень интересная зарисовка из жизни. А как вы думаете, почему женщина хочет запустить снежком в молодых?