Вообще должно сказать у К. весьма странные отношения с театром… Отрицая саму суть лицедейства (приравнивая его к лицемерию), К. неоднократно указывает на то, что театр ей неприятен как идея, «Не драматург я – у Бога не ворую. И не актёр (пусть верный), что было бы постыдно. Меня ищите в суфлёрской яме!», в то же время… у К. есть прекрасные театральные миниатюры и пьесы (по пометкам автора – они несут куда больше художественный смысл, чем предназначены для постановки…).
К сожалению, на сегодняшний момент, мною не было уделено достаточного внимания этому направлению творчества К., однако, некоторые театральные миниатюры и маленькие пьески К.Хеллен всё же переведены. Надеюсь, в обозримом будущем я смогу порадовать ими всех друзей К., в ожидании их ироничных улыбок, ибо пьесы К., как и её театральные миниатюры – разумеется, вне канонов и правил.