"Исключительный английский" будет еще долго давать нам темы для обсуждения и большинство его «приколов», кроме как сказками, ничем не объяснишь. Вот и сегодня мы опять возвращаемся к нашим героям – буковкам, в частности к двум «девочкам» - Е и А. Слов, где они стоят рядом масса, но внимательные ученики уже на начальном этапе обучения задаются вопросом: Почему в одних словах ЕА читаются [iː]* (ии)** – read (читать), meat (мясо), lead (вести); в других: head (голова), breakfast (завтрак), instead (вместо) – [e]* (э)**, а третьих вообще – [ei]* (ей)** – great (классный), break (перерыв\ломать)? От «соседей» это не зависит – например, lead [liːd], но head [hed]; meat [miːt], но great [ɡreɪt]!!! А в глаголах – read (читать), dream (мечтать), deal (иметь дела), mean (означать) – вообще произношение меняется в зависимости от времени: в настоящем - [iː], а в прошедшем: read, dreamt, dealt, meant - [e]. Раз логики нет – включаем везение! Я объясняю такое несоответствие игрой в «камень-ножни
Почему "ea" в словах читаются по-разному или буквы играют в Суефа (Rock-Paper-Scissors)
26 марта 202326 мар 2023
1969
2 мин