Найти в Дзене

Какие неочевидные навыки развивает изучение корейского языка?

Привет, я Настя Онни, преподаватель корейского. Я преподаю корейский уже более 5 лет, за моей спиной 1000 офлайн уроков и несколько онлайн-курсов, созданных мной с нуля.

За это время я поняла, что корейский - это намного больше, чем "Хочу понимать о чем говорят актеры/айдолы/друзья-корейцы". Что изучая корейский ты получаешь намного больше, чем просто "теперь я хоть что-то понимаю".

Недавно в моем телеграм-канале подписчица поделилась, что для нее корейский - это способ размять мозги, так как в корейском языке порядок слов обратный русскому. И я вспомнила мысли, которые посещали меня при ведении разных проектов. Давайте я с вами ими поделюсь.

Начну с самого необычного, на мой взгляд.

У меня есть "Проект о произношении". Это проект, где я обучаю правильно произносить корейские звуки, заставляю много читать слоги/слова, проверяю и даю рекомендации. И что я заметила...

Мне приходилось замедлять учеников, учить их быть "здесь и сейчас", а не пытаться заглянуть вперед и увидеть что там дальше за буквы. Пока все в привычном жизненном темпе пытались скакать по слогам, пока пытались смотреть наперед, все делали много ошибок в произношении текущего слога. Потому что фокус не ни произношении, а на "что там дальше?". Как только ученики замедлялись, переставали переживать, концентрировались на текущем слоге и на его произношении - ошибки сократились в разы.

Так, обучая правильно произносить и правильно читать, на самом деле я учила замедляться, быть в моменте. Эзотерика какая-то, да? Казалось бы, где "прочитать по-корейски" и где "заземлиться"? А оказывается, все друг с другом связанно.

Или другой пример.

Обычно корейскому обучают так: сначала вводят незнакомые слова и термины, а потом дают упражнения на отработку. На втором уровне я решила сделать по-другому. Сначала давать текст/аудио, в котором появляются незнакомые слова, а только потом давать объяснения. Для чего это было сделано? С точки зрения языка - это способ приблизить к реальной ситуации общения с носителями. Потому что никто не будет вам в реальной жизни сначала объяснять все незнакомые слова, а только потом использовать их в речи. И с чем сталкиваются обычно ученики? Увидели незнакомые слова - все! Паника! Я ничего не понимаю!

Так вот, задача этого метода была научить спокойно относиться к неизвестной информации - это раз, учиться считывать суть, основываясь на том, что уже известно - это два.

А если посмотреть на это с точки зрения жизни? Чему мы учились весь курс? Толерантно относиться ко всему неизвестному и непонятному.

Мы не знаем что произойдет через час. И это как в курсе, у нас нет заранее подготовленного "дано", которое в какой-то последовательности появится в тексте. Поэтому заранее подготовиться, планировать что-то бесполезно. Полезно научиться спокойно реагировать на любое новое, непредвиденное.

Вот так вполне себе осязаемый навык "говорить по-корейски" обучает вас софт-скилам, типа замедляться, быть в моменте, быть толерантным к неизвестности.

Я уже молчу про вопросы, на которые приходится отвечать в учебниках корейского, которые ты сам себе не всегда задаешь. И таким образом через корейский мы еще и самопознанием занимаемся.

А вы замечали какие-то "побочные" эффекты от изучения корейского? Поделитесь, что вам дал корейский язык помимо разминки мозгов?

______________________________