Письменный перевод документа всегда делается с определенной целью. И исходя уже из этой цели, данный перевод и оформляется. К письменному переводу с иностранного языка для подачи на гражданство также предъявляются свои требования. Основное - это то, что при подаче документов с целью оформления гражданства РФ, от Вас потребуют копию с перевода. И если Вы ее не сделали, решив сэкономить, либо же прочитав до конца все требования, то у Вас могут возникнуть проблемы, связанные с тем, что попасть к инспектору стало совсем непросто, особенно в последнее время, когда запись на прием сильно усложнилась. Следует обратить внимание на то, что при переводе паспорта для гражданства необходимо перевести абсолютно все записи, визы, штампы о пересечении границы, и сам перевод должен быть оформлен должным образом. Если вдруг каких-то документов не хватает, то самое безобидное, что Вас может ожидать, так это нетерпеливое требование инспектора как можно быстрее предоставить недостающий документ. И Вы, сл