Найти в Дзене
ГИПЕРПАНК

Глава 12 Японский подход

Оглавление

Выйдя на площадь перед огромным зданием вокзала Гранд Сентрал Стейшен, Хикаморе осмотрелся. Всё было настолько неприлично-грубым, на взгляд японца, что он на секунду зажмурился, прощаясь с внутренним покоем, которого достиг, созерцая фигурку бога Нагаритэ. Толпы людей, спешащих непонятно куда и непонятно зачем, сигналы машин, звонки трамваев – всё это можно наблюдать и в Токио, но здесь в чужой и далёкой стране он вдруг с особенной остротой почувствовал никчёмность этой суеты, ненужность и бесполезность. Спроси сейчас любого из этих невероятно занятых американцев, куда он спешит, наверняка тот не поймёт вопроса, настолько глупым он ему покажется, даже что и возмутится. На его вполне себе обоснованный взгляд, так он чрезвычайно занятый человек, делающий невероятно важное дело. К примеру, господин доставляет срочную посылку или спешит на службу. Для чего? Так что здесь непонятного! Чтобы заработать на жизнь, чудак человек. А для чего ещё? Хикаморе, в свою очередь, удивлялся, зачем надо жить, чтобы есть. На его взгляд, так совсем странная цель. У каждого человека есть назначение, и нужно постоянно совершенствоваться, чтобы как можно лучше его исполнять.

Читатель возразит, что мол, общие слова, об этом все говорят. Правильно, но к ценности жизни разные национальности относятся по-разному. Плохое исполнение своих обязанностей для японца означает потерю лица, а значит, и никчёмность для общества, с чем в корне будет несогласен европеец, всегда имеющий трепетное отношение к своей уникальной личности. С чего бы это умирать от неудачи, когда он и есть центр мироздания, а окружающий мир вторичен, он создан для удовлетворения его самоличных желаний.

Наняв такси, Хираморе спросил водителя:

– Подскажите, пожалуйста, где может остановиться аферист из России в Нью-Йорке?

– Вы, что ли?

– Я похож на русского? – с непроницаемым лицом спросил японец.

– А кто вас там разберёт. Все вы азиаты. Но вот что я тебе скажу, косоглазый. Если деньги есть, то надо ехать в отель «Плаза». Шикарное место!

– Объясните, пожалуйста, почему?

– Обдерут как липку, но с вежливой улыбкой, что говорит высоком уровне персонала.

– Извините, можете назвать другие варианты?

– Пойми, все иностранцы с деньгами направляются только туда. Здесь мафия. Отель «Плаза» хорошо платит таксистам за богатых клиентов. Но, судя по твоей одежде, это не твой кошелёк.

– На работу хочу наняться, – быстро нашёлся якудза.

– Тогда другое дело, дружище. У меня там кузен работает. Я тебе помогу. У них вечная нехватка носильщиков. Зарплата мизерная, а требуют, словно у тебя сто рук.

– Я работы не боюсь.

– А мне без надобности твои навыки. Отдашь жалованье за месяц, и в расчёте.

– А на что же я буду жить?

– Это не мои трудности. С чаевых, с чего же ещё? Ну что, договорились?

Лучшего прикрытия и придумать невозможно. Хикаморе мгновенно сообразил выгоды предложения. У него имелась солидная пачка долларов на руках, но деньги не давали свободы для осмотра номеров отеля. Если Савина не окажется в «Плазе», то можно с тем же успехом наняться в следующий, пока похититель заветного документа не будет найден. Хотя оставался вариант, что беглый каторжник снял комнату, где-нибудь на окраине. Но судя по дорогому номеру в центре Токио, русский аферист не привык себе отказывать в удобствах, а следовательно, обязательно поселиться в отеле на пять звёзд.

Не буду описывать устройство на работу, в нём нет ничего примечательного, кроме исключительного хамства кузена таксиста. Хикаморе удивился своему равнодушию, он внимательно смотрел на холёного немца раскосыми глазами и представлял в деталях, как будет резать один за другим пальцы визжащему от боли человеку сначала на правой руке, а потом на левой. До левой не добрался, заявив ровным голосом, что готов приступить к работе немедленно. На что получил со склада красный пиджак с фуражкой и отправился в распоряжение консьержа.

Судьбы людей переплетены вовсе не родственными связями или производственными отношениями, общие интересы объединяют совершенно разных по происхождению мужчин и женщин в сложное макраме из необъяснимых вещей. Так встретив однажды человека, мы непременным образом вскоре столкнёмся с ним в толпе. Он будет некоторое время маячить у вас на глазах, может даже спросить о чём-то незначительном, а потом исчезнет, чтобы вновь обнаружиться через год или десятилетия. Что это? Многие скажут ничего не объясняющую фразу: капризы судьбы. Странное безразличие к натуральным фактам. И что дальше, хочется спросить. Вот что? Искал ли человек сам встречи с незнакомцем или только думал о ней? Вдруг и взаправду кто-то совсем безразличный к абстрактным личностям дёргает за невидимые шнурочки. Люди бегают, надеяться на чудо, а его нет, вместо него жужжит где-то в параллельной вселенной «Магнето». И никто не знает, что оно наколдует землянину во сне, на что подвигнет. Да-а, дела…

Таща очередную тележку с чемоданами, Хикаморе столкнулся в вестибюле с Савиным. Само собой разумеется, тот не узнал в носильщике своего спасителя, он вообще смотрел на обслугу, как на нечто бесконечно ему обязанное, нужное, когда нужно, и неприятно бестолковое, когда мешаются под ногами. На взгляд потомственного русского дворянина, хороший отель тем и хорош, что персонал обладает удивительным качеством возникать из воздуха по первому желанию постояльца, а в остальное время пребывать за оконной портьерой, откуда можно вызвать необходимую функцию силой мысли.

Подойдя к консьержу, Хикаморе заметил:

– Какой важный господин.

– Аферист международного масштаба, только что из Японии. Говорят, по пути утопил дирижабль «Мейкон». Величина! Отвёз чемоданы? Молодец, – похвалил начальник расторопного японца.

– А почему его не арестуют?

– Послушай, самурай, у нас в отеле несколько тысяч таких перцов, и все со связями. Его, к примеру, ФБР охраняет. Меня вызвал наш детектив и сказал: «Билли, осторожней с этим русским. Если что, головы не сносить».

В это время Савин требовательно посмотрел на консьержа:

– У меня закончилась выпивка. Будьте любезны, голубчик, пополните запас. Да, и пришлите маслин маринованных. Знаете, тех, которые покрупней, «Халкидики» с сыром.

Он вдруг с недоумением уставился на носильщика.

– Это что за японец у вас? Он мне кого-то напоминает.

– Только приняли на работу. Носильщик.

– А-а, – согласился постоялец, мгновенно выбросив из головы непонятное совпадение. – Ну так помните насчёт маслин.

Когда Савин умчался на скоростном лифте к себе в номер, консьерж поинтересовался у якудзы:

– Ты его знаешь?

– Откуда. Мы для белых все на одно лицо.

– Он русский! Скажешь тоже “белый”. Какой он белый. Форменный азиат. Маслины ему понравились. Передай в отдел доставки, чтобы немедленно отнесли. Вот держи, – с этими словами он быстро написал в блокноте заказ и вырвал листок.

Информация о ФБР несколько озадачила Хикаморе, задача усложнялась. Вдруг агенты наблюдают за номером? Конечно, форма сотрудника отеля существенно упрощала доступ в номер, но ведь важно было не только незаметно проникнуть в него, но и найти документ, а для этого требовалось основательно покопаться в вещах этого непредсказуемого русского. Сами представьте себе, тоненький листок бесконечно прочного пластика. Куда его можно спрятать? Да везде!

38 . Нагаритэ - божество забытой мести. Однажды Нагаритэ забыл, кому должен отомстить. Тогда боги приказали ему сесть на площади в деревянную кадку, взять в руки бамбуковый зонтик и спрашивать прохожих, зачем они живут. Нагарите быстро надоело сидеть в тесной кадке, и он решил убить первого попавшегося крестьянина, чтобы исполнить свою месть. Когда он занёс свой меч над головой невинного прохожего, тот вдруг как закричит: «Прости меня за всё, и на всякий случай за то, что ещё не совершил». Нагаритё очень расстроился, он не смог убить, он опять забрался в дубовую кадку и стал спрашивать прохожих, зачем они живут.

__________________________________________

Внимание! Знак Ер (Ъ) со всей очевидностью указывает на вторую часть главы.

Глава 11 Преступник и его жертвы (Ъ)

Глава 12 Японский подход (Ъ)

#фантастика #стимпанк #антиутопия #юмор #аферы #авантюры