Написание слов, или spelling, в английском настолько запутанное и нелогичное, что некоторые слова могут читаться одинаково, но писаться совершенно по-разному. В этой статье я познакомлю вас с самыми распространёнными примерами таких слов, которые лишний раз сеют сомнения и наводят суету при изучении английского.
Для начала разберём почему написание английских слов такое непредсказуемое. Тут придётся немного уйти в историю. Дело в том, что жители Британских островов в своё время побывали почти на всех континентах и колонизировали некоторые территории на них. Поэтому некогда "чистый" английский стал наполняться словами из других языков, таких как французский, немецкий, испанский и т.д., написание которых подпадает под правила языка, из которого они были заимствованы.
Отсюда и появились так называемые омофоны - слова, которые пишутся по-разному и имеют разное значение, но читаются одинаково. Запоминайте самые распространённые примеры таких слов и проверяйте знаете ли вы их правильный перевод:
- Hear/here
- There/their
- Ate/eight
- Air/heir
- New/knew
- Right/write
- Cereal/serial
- Meat/meet
- Sweet, suite
А теперь ответы:
- Hear/here - слышать/здесь
- There/their - здесь/их
- Ate/eight - ел(а)/восемь
- Air/heir - воздух/наследник
- New/knew - новый/знал(а)
- Right/write - правильный, правый/писать
- Cereal/serial - хлопья на завтрак/сериал
Слово serial может употребляться в значении сериал, но носители делают это редко. Для них это скорее прилагательное "серийный", как, например, в выражении "serial killer". Если вы хотите сказать, что смотрите сериал, то лучше выбрать вариант TV episodes или TV show.
- Meat/meet - мясо/встречать
- Sweet/suite - сладкий/номер класса люкс в гостинице
Ставьте лайк, пишите в комментариях о ваших ошибках в английском. Не стесняйтесь, будьте смелыми котиками.
Подписывайтесь на мой телеграм-канал.
При желании, можете поддержать меня на Бусти.
Следите за моими публикациями в Дзен – впереди ещё больше дурацкого английского.