Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Идиомы - это выпендреж в глазах носителей или их реально нужно учить?

На просторах сети интернет популярно мнение, что носители не используют в своей речи почти идиомы, и не требует почти изучение, поэтому, когда ты учишь английский и не стоит тратить время на изучении идиом.
Хочется поделиться с читателями cвоими рассуждениями на этот счёт.
Идиомы - устойчивые выражения, которые не стоит воспринимать буквально.
По факту, идиомы в английском = фразеологизм в русском.
Давайте посмотрим на эту ситуацию, с точки зрения русского языка, потому что мне кажется, что мы, носители русского языка, используем фразеологизмы не так часто в своей речи.
Мне стало интересно: так ли это на самом деле? Я провела опрос в своих социальных сетях. Хочу поделиться с вами результатами.
В опросе принимали участие 119 человек в возрасте от 17 до 61 года, ответы распределились таким образом:
43 человека - не используют фразеологизмы и не слышат их от других;
35 человек - не используют, но часто слышат от других;
18 человек - используют, но не слышат от други

-2

На просторах сети интернет популярно мнение, что носители не используют в своей речи почти идиомы, и не требует почти изучение, поэтому, когда ты учишь английский и не стоит тратить время на изучении идиом.

Хочется поделиться с читателями cвоими рассуждениями на этот счёт.

Идиомы - устойчивые выражения, которые не стоит воспринимать буквально.

По факту, идиомы в английском = фразеологизм в русском.

Давайте посмотрим на эту ситуацию, с точки зрения русского языка, потому что мне кажется, что мы, носители русского языка, используем фразеологизмы не так часто в своей речи.

Мне стало интересно: так ли это на самом деле? Я провела опрос в своих социальных сетях. Хочу поделиться с вами результатами.

В опросе принимали участие 119 человек в возрасте от 17 до 61 года, ответы распределились таким образом:

43 человека - не используют фразеологизмы и не слышат их от других;
35 человек - не используют, но часто слышат от других;
18 человек - используют, но не слышат от других;
23 человека - используют и слышат фразеологизмы от других.

Давайте анализировать: всего 41 человек из 119 регулярно использует фразеологизмы в своей речи, когда остальные 78 не используют. Значит, мое предположение ( гипотезы не было) подтвердилось.

С некоторой долей вероятности такая ситуация и в английском языке. Так что же, это значит, что идиомы не нужно учить совершенно и без них можно спокойно обойтись?

Я считаю, что да. Идиомы - это далеко не Present Simple и Continuous. Ни одна идиома не находится в списках “100 самых востребованных слов”. Без них легко можно обойтись. Точно также, как и тем, кто учит русский язык не нужно учить наши русские фразеологизмы.

Когда вы только начинаете учить английский, то ваша цель понять его логику, структуру, набрать актуальную лексику и грамматику. Но время идёт, уровень меняется, а значит пора изучать что-то новое и интересное, и знать значения самых актуальных идиом для лучшего восприятия явно лишним не будет.

Как и в русском языке, так и в английском, есть часть населения, которая использует идиомы, и та, которая их не использует. Если вам попадется собеседник, который использует в своей речи хотя бы одну идиомы, а вы наотрез отказываетесь их изучать, то понять контекст будет достаточно трудоемко. Зачем эти трудности?

Поэтому, учить идиомы на начальном уровне не имеет смысла. Но когда ваш уровень окрепнет, а владение станет на среднем уровне, то можно пополнять свой словарный запас самыми актуальными идиомами.

Расскажите: считаете ли вы идиомы выпендрежом или думаете что учить идиомы нужно и полезно? Будет интересно почитать ваше мнение