Найти тему
Читай-Квартира

Дорожное чтение и кусочек Шри-Ланки

Под стук колёс читается особенно хорошо. Впрочем, под гул самолётного мотора тоже неплохо.
Под стук колёс читается особенно хорошо. Впрочем, под гул самолётного мотора тоже неплохо.

Как правило, я не бросаю книги на полпути – сказывается профессиональная филологическая привычка. Я могу отложить то, что не зашло с первого раза, могу взять паузу, могу уйти в межсюжетный отпуск. Но потом, спустя неделю, месяц, год - да, бывало и такое – я вернусь и дочитаю. Поставлю точку. Закрою гештальт. Как правило.

Каюсь: был в моей жизни эпизод, когда дочитать не смогла. Да что там дочитать – когда даже треть книги не осилила, хотя для этого были созданы все условия: пассажирский поезд «Москва-Красноярск», плацкарт, верхняя боковушка у туалета. Это же классика! Это же практически подводная лодка, с которой никуда. Это же наподобие камеры заключения, когда только и остается, что уткнуться в книжку и остаться в ней. Проблема была в том, что эта книжка принадлежала перу Дарьи Донцовой.

Донцова на протяжении многих лет была самым продуктивным писателем страны. Так что шансов увернуться от её творчества  было немного.
Донцова на протяжении многих лет была самым продуктивным писателем страны. Так что шансов увернуться от её творчества было немного.

И благодаря ей я поняла, что никогда, никогда-преникогда у нас ничего не сложится. Я больше никогда ничего не открою с этим именем на обложке - не переосмыслю, не задумаюсь, не – простигосподи – перечитаю. И да простят меня все её поклонники, но при всей моей снисходительности к пишущим Донцова не оказалась автором моей мечты. Это вообще не мой автор. Я не помню, что это была за книга. Как она называлась. Какой там был сюжет. Какие герои. Я ничего не помню. Помню только великое чувство легкости, когда я закрыла книгу и до Красноярска ехала просто так, глядя в окно. В плацкарте. На верхней боковушке. Возле туалета.

Здесь написано что-то вроде "Если вам нужна книга в дорогу - возьмите. Если хотите поделиться книгой с другими пассажирами - не отказывайте себе в этом удовольствии"
Здесь написано что-то вроде "Если вам нужна книга в дорогу - возьмите. Если хотите поделиться книгой с другими пассажирами - не отказывайте себе в этом удовольствии"

«Read on the way», что в переводе означает «почитай в дороге», придумано специально для таких, как я – людей, которые оказались ни с чем перед долгим или не очень путешествием.

На самом деле на Шри-Ланке два официальных языка - сингальский и тамильский. Но путешественникам более понятен, конечно же, английский.
На самом деле на Шри-Ланке два официальных языка - сингальский и тамильский. Но путешественникам более понятен, конечно же, английский.

Такие полки с книгами в свободном доступе можно встретить на многих вокзалах. Вот эта, расположенная на высоте свыше 1400 метров над уровенм моря в Хапутале, небольшом городке на острове Шри-Ланка, - одно из последних моих читательско-пассажирских открытий.

Если мне когда-нибудь доведется ещё раз здесь побывать, надо будет поставить на полку какую-нибудь книгу на русском языке. Вдруг пригодится
Если мне когда-нибудь доведется ещё раз здесь побывать, надо будет поставить на полку какую-нибудь книгу на русском языке. Вдруг пригодится

Милое книжное дерево, на ветках которого растут и детские книжки, и научно-популярные, и художественные.

Соблазн взять с собой что-нибудь на память в качестве сувенира у меня был велик, но я удержалась. Во-первых, все книги были на сингальском языке (это одни из официальных языков острова), так что я всё равно ничего бы не поняла. А во-вторых, с тех пор как в моей жизни случился этот «казус Донцовой», прошло много времени, и теперь я путешественник опытный, в моей читалке свыше четырехсот книг – на любой жанр и объем (и это, как понимаете, не предел). В общем, врасплох меня уже не застать. Даже в плацкарте на верхней боковушке у туалета. Но Донцовой в этом списке всё равно нет, да. В нелюбви я еще более постоянна, чем в любви. Да простят меня её поклонники :)

#почитай в дороге #донцова #шри-ланка #хапутале