Прилагательное галантный распространилось в русском языке в конце XIX века со значением «обходительный человек, милый в беседе». Восходит оно к французскому galant — «учтивый», «любезный», «изящный».
Однако за двести лет до этого слово галант (голантъ) уже опробовалось русским языком в придворных кругах. Употребляли его в значении «кавалер», «поклонник», «фаворит». «По вступлении въ правление царевна Софья завела певчихъ. Такъ же и сестры ея, царевны: Екатерина, Марфа и другия, и между теми певчими избирали своихъ голантовъ и оныхъ набогащали», – выписка из текста 1688 года. Вероятно, тогда слово голантъ пришло к нам из немецкого языка, где galant не только – «обходительный, учтивый», но и – «любезный, любовный».
Между этими «интервенциями», в Петровскую эпоху в русском языке появилось слово галантерея. Впервые оно встречается в Морском уставе в 1724 года. Скорее всего, на этот раз оно было заимствовано из голландского языка со значением «мелкие предметы личного обихода, туалета». В ту же пору слово «галантерея» начало широко употребляться в бытовой речи. Интересно, что даже в XIX веке галантерея иногда использовалось со значением «тонкие, светские приемы», «ухаживание», а прилагательное «галантерейный» означало «учтивый», «светский». Затем галантерейным стали называть человека любезного чрезмерно, учтивого до слащавости, подобного лакею.
В мещанской среде в подражании аристократии даже выработался своеобразный стиль общения – галантерейный язык, в котором смешивались слова, заимствованные из светского обихода, из понаслышке усвоенной литературы (в основном романтической) и диалекты приказчиков, парикмахеров, писарей, другого мелкого чиновничества. «Да вы не ажитируйтесь, Анна Парфёновна, – галантерейно обратился к Аннушке курьер. – Отойдите для променажа в сторону, родитель ваш пройдёт домой и заснёт» (Шеллер-Михайлов «Белая ночь», 1883 г.).