-Вестготская жена Сигиберта родила ему девочку! Будем надеяться, что так продолжится и дальше! - Хильперик с довольным видом потягивал из кубка вино. Напротив него, заложив ногу на ногу, сидел Теодоберт, старший сын Хильперика, которому недавно исполнилось пятнадцать лет. Он также держал в руках кубок и был горд, что наконец достиг возраста взрослого мужчины. Отец совсем недавно перевез сыновей от Аудоверы в свой замок, рассудив, что пора им расти под присмотром отца.
-Надеюсь моя будущая жена быстро родит мне наследника! - продолжил Хильперик.
При этих словах отца Теодоберт заметно напрягся. Он резко поставил свой кубок на массивный дубовый стол и вскочил на ноги.
-Я не понимаю тебя отец! А кто тогда мы, твои сыновья? - спросил он и его голос сорвался на фальцет, как всегда бывало в минуты крайнего напряжения.
-Ты и твои братья обязательно получат свое, но только после моей смерти! Пока же, для укрепления моей власти, мне нужно обыграть Сигиберта! Обойти его!
-И как тебе в этом поможет младенец?
-Он будет внуком короля Атанагильда, который, как ты знаешь не имеет наследников! Его внук будет иметь законное право на вестготский престол!
-Ты надеешься, что после смерти Атанагильда, твой сын от Галесвинты унаследует его королевство?
-Да, именно так! И богатые вестготские земли станут и вашим наследством в том числе!
-А если Брунгильда все же родит сына дяде Сигиберту?
-Сына мало просто родить, его еще надо вырастить! Младенцы очень часто не доживают до взрослых лет...
Недосказанные слова застыли в воздухе. Теодоберт был уже достаточно искушен в мире жестокой и безнравственной политики, чтобы понять - если возможный сын Сигиберта окажется достаточно крепок, чтобы выжить, ему помогут покинуть этот мир иным путем.
-Ваше Величество! - в комнату вошел слуга и низко поклонился.
-Говори! - приказал Хильперик.
Слуга покосился на Теодоберта.
-Выйди, сын! - велел король, поняв что вести не предназначены для чужих ушей.
Теодоберт не посмел ослушаться, хоть и всем своим видом выражал недовольство. Как только он вышел, слуга доложил:
-Миледи Фредегонда велела сообщить Вам, что роды начались! Она просит Вас немедленно приехать к ней, чтобы принять младенца в свои благословенные руки!
Эта просьба была высказана в таком тоне, что больше походила на приказ. Фредегонда каждый день после своего отъезда, так или иначе, напоминала Хильперику о себе. Она слала бесконечные послания и милые подарки. Умоляла приехать, грозила покончить с собой. Хильперик, памятуя о том, что зоркие глаза шпионов доносят Атанагильду о каждом его шаге, не хотел рисковать. Однако рождение его ребенка - это ведь совсем другое!
-Ступай! - велел он слуге...
Теодоберт, прижавшись ухом к неплотно прикрытой двери прекрасно слышал каждое произнесенное слугой слово. Его буквально затрясло от злости. Он всей душой ненавидел Фредегонду! Мало того, что она обманом отправила его мать в ссылку, разлучила с отцом, так еще и не отпускала отца из своих цепких рук. "А если она родит сына - он будет еще одним наследником, наряду с нами!"
Услышав, что отец отпустил слугу, Теодоберт отпрянул от двери и быстрым шагом направился к покоям, которые он делил с младшими братьями.
-Что случилось, Тео? - спросил его следующий по старшинству сын Хильперика, назвав уменьшительным именем. Юношу звали Меровей и он был всего лишь на год младше Теодоберта.
-Эта женщина рожает! - ответил Теодоберт. Дополнительные пояснения были не нужны. Меровей с юных лет обладал пытливым умом и невероятной сообразительностью.
-Значит скоро у нас появится еще один брат! - ухмыльнулся он.
-Пусть лучше это будет девочка! Я никогда не смогу назвать братом выродка этой подлой женщины!
-А девчонку ты значит сможешь назвать сестрой? Только потому, что она не будет претендовать на наследство? - Меровей как всегда зрил в корень.
-Тебе бы тоже следовало этим озаботиться, а не ехидничать! - Теодоберт никогда не мог одержать победу в словесном поединке с Меровеем.
-Мы бессильны что-либо изменить сейчас, брат! - Меровей стал серьезен, - Но если ты будешь не сдержан, Тео, то станет только хуже! Наберись терпения, придет и наше время!
Теодоберт знал, что Меровей прав, но гнев, клокотавший внутри, требовал выхода.
-Пойду постреляю из лука! Пойдешь со мной? - спросил он. Меровей отрицательно покачал головой.
-Я пойду! - сказал до того молчавший, младший из сыновей Аудоверы, двенадцатилетний Хлодвиг, похожий на старшего брата и внешне, и по характеру.
-Я хочу навестить матушку! - сказал Меровей.
-Вряд ли отец нас отпустит! - засомневался Теодоберт, - Но я тоже тоскую по ней по сестре!
-Я поговорю с отцом и попытаюсь его убедить! - пообещал Меровей, потрепав по голове Хлодвига, чьи глаза смотрели на брата с надеждой...
Хигиберт, под покровом ночи, подъехал к вилле Фредегонды и крадучись, словно вор, подошел к дверям. Ему открыл молодой раб. Фредегонда предпочитала пользоваться услугами рабов. Вольные слуги напоминали ей о собственном недавнем статусе служанки.
-Миледи разрешилась? - спросил он, перешагнув за порог и велев запереть за собой дверь.
-Нет, Ваше Величество! Лекари говорят, что она нарочно терпит! Видимо ждет Вас!
"Сколько силы воли в этой женщине!" - с восхищением думал Хильперик, быстрым шагом направлявшийся вслед за рабом в покои Фредегонды. Ему льстило, что невзирая на муки она ждала его!
-Его Величество, король Хильперик! - громко произнес раб, распахивая двухстворчатые двери.
Хильперик увидел, что Фредегонда лежит на кровати и ее лицо искажено судорогой боли. Она повернула голову и увидев его улыбнулась. А потом без единого звука, притянула ноги к животу.
-Ваше Величество! Вам лучше выйти! Осталось совсем недолго! - поспешил увести короля старый лекарь.
Не прошло и пяти минут, как двери снова открылись и Хильперика впустили обратно.
-Миледи разрешилась сыном! - лекарь прекрасно знал, кто отец ребенка, но назвать короля отцом во всеуслышание не решался.
-Это мой сын! - сам сказал Хильперик, давая понять, что признает ребенка своим, - Хлодоберт имя ему!
Френдегонда победно улыбнулась. Имя, данное сыну, вполне было достойно быть именем будущего короля...
Очистительная месса подошла к концу. Брунгильда приняла причастие и теперь ничто не мешало Сигиберту ночью приходить в спальню жены. Он очень ждал этого и от его ласковых рук в Брунгильде проснулась настоящая женщина - страстная, пылкая, познавшая, наконец, истинное наслаждение. Она купалась в любви короля и упивалась материнством. Ингунда была на удивление спокойным ребенком. Она хорошо брала грудь, а насытившись тут же засыпала на груди у матери. Как ни уговаривали Брунгильду, она не решила кормить дочь сама.
-Чем дольше ты будешь кормить дочку, тем дольше не сможешь забеременеть вновь! - пояснила ей Агния, причину такой настойчивости придворных.
-Здесь все воспринимают меня, как безмолвную корову! Пусть думают что хотят, но я не дам свою дочь в чужие руки! Она должна пить только мое молоко! Уж это право я для себя отвоюю, тем более, что Сигиберт не настаивает на кормилице!
-И правильно деточка! Я давно заметила, что дети, кормящиеся молоком родной матери, растут крепкими и здоровыми!
Сигиберт каждый вечер приходил к жене и подолгу смотрел, как малышка сосредоточено сосет грудь. Он тихо целовал дочь в макушку, а потом поднимал голову, чтобы поцеловать в губы жену. От обеих пахло молоком, теплом и чем-то непередаваемо нежным. После кормления, Агния забирала малышку, чтобы дать родителям побыть вдвоем. Как только дверь за Агнией закрывалась, Сигиберт набрасывался на жену, как голодный зверь и она отвечала ему тем же. Последствия их страсти не заставили себя долго ждать...
Вестготскую принцессу Галесвинту, как когда-то и ее младшую сестру, собирали в дальнюю дорогу. "Наконец надо мной перестанут насмехаться!" - думала девушка. После отъезда Брунгильды, ей все время чудились насмешки за спиной, хоть это и не соответствовало истине. Мать объясняла ей, что то, что ее не отдали замуж за Сигиберта, только подчеркивало ее ценность, но Галесвинта не могла поверить этому! Она выходит замуж за младшего брата мужа Брунгильды! Так что же выиграл отец, оттянув ее замужество? Галесвинте мечталось побыстрее уехать. Туда, где она никого не знает, где ее будут уважать и ценить, как настоящую королеву!
-Принцесса! Вас зовет Ее Величество, королева! - Галесвинта поморщилась. Каждый вечер мать устраивала ей уроки. Казалось она пытается рассказать дочери, что делать в любой ситуации, в которой она может оказаться. Галесвинта делала вид, что внимательно слушает, а сама подавляла зевоту и ждала, когда очередной поток слов наконец иссякнет.
Сейчас она приготовилась выслушать очередной подобный урок, но мать взяла ее за руки и повела к покоям отца. У самых дверей она остановилась и глядя дочери в глаза произнесла:
-Перед твоим отъездом, отец пожелал поговорить с тобой наедине! Выслушай его, как подобает хорошей дочери, но помни то, что говорила тебе мать! Мужчины ничего не понимают в жизни женщины!
Сказав так, она втолкнула дочь в комнату.
Король Атанагильд сидел в кресле. Галесвинта заметила, что под спину у него подложены подушки.
-Отец! Вам нездоровится? - спросила она в тревоге.
-Не тревожься! Просто простудил спину! Подойди ближе, дочка! Хочу налюбоваться тобой перед отъездом!
Галесвинта присела на скамеечку у его ног. Они долго говорила о ее будущем. Отец не наставлял ее, а просто рассказывал все, что знал о франках. Лишь под конец он произнес слова, которые отпечатались в памяти Галесвинты:
-Помни дочка! Ты не должна давать себя в обиду никому! Помни, что ты принцесса, в тебе течет королевская кровь! Учись постоять за себя сразу! Я не говорил таких слов твоей сестре - она по духу борец! А ты не такая... Тебе придется этому учиться...
Начало:
Продолжение:
Все части здесь: