Найти тему
Архивариус Кот

«И я не жалею, что здесь осталась»

А.К.Тарасова в роли Кручининой
А.К.Тарасова в роли Кручининой

(«Без вины виноватые»)

Во втором акте пьесы перед нами уже Елена Ивановна Кручинина – «известная провинциальная актриса». Конечно же, «говорящие» фамилии многое объясняют, хотя сама героиня и скажет потом: «Я поступила на сцену, начала новую жизнь, потому и переменила фамилию; это обыкновенно так делается. Я взяла имя и фамилию моей матери».

То, что произошло с ней за прошедшие годы, она уместит в несколько слов. Рассказав, что получила наследство от бабушки, добавит: «Я стала довольно богата и совершенно независима, но от тоски не знала, куда деться. Подумала, подумала и пошла в актрисы. Играла я больше на юге и в этой стороне не была ни разу».

Подбирая иллюстрации к статье, я попала на сайт, посвящённый экранизации 1945 года, и прочитала немало упрёков, адресованных героине. В первую очередь, «почему сама мать не стала искать могилу сына, когда выздоровела, почему поверила словам Мурова? Должен же быть документ о смерти. Да и почему ребенок жил у чужой женщины, мать виделась с ним во время свиданий?» Ответ на второй вопрос, думаю, я дала в предыдущей статье. Что касается первого, то всё объяснила сама Кручинина: «Я бросилась к нему и увидала ребёнка уж без признаков жизни: передо мной был посиневший труп; дыхания уже не было, а только слышалось едва уловимое хрипение в горле. Я кинулась его обнимать, целовать и упала без чувств. Так в обмороке меня и доставили домой, а к вечеру у меня открылся сильный дифтерит. Я прохворала месяца полтора и едва ещё держалась на ногах, когда моя бабушка, единственная моя родственница, и то дальняя, увезла меня к себе в деревню. Там мне подали, наконец, письмо, в котором меня извещали, что сын мой умер и похоронен отцом, что малютка теперь на небесах и молится за родителей. Письмо это было писано давно, но его от меня скрывали. Потом мы с бабушкой поехали в Крым, где у неё было маленькое имение, и прожили там три года в совершенном уединении». Мне кажется, добавить здесь нечего. Упрекнуть, конечно, можно, но виновна ли она? Видимо, в тот момент сама она не имела ни сил, ни возможности ничего предпринять, да и не могла подумать, что её обманули. Это сейчас, здесь она всё узнает: «Я тоскую об сыне, убиваюсь; меня уверяют, что он умер; я обливаюсь слезами, бегу далеко, ищу по свету уголка, где бы забыть свое горе, а он манит меня ручонками и кличет: мама, мама! Какое злодейство!»

Довелось прочитать многое о том, где и как Островский «позаимствовал» сюжет своей пьесы. Чаще всего называют драму Карла Гуцкова «Ричард Севедж, или Сын одной матери» (герои которой, к слову сказать, - вполне реальные люди), тем более что Кручинина именно об этой пьесе говорит: «И я была матерью, и я так же видела умирающего сына, как леди Микельсфильд, которую я вчера играла».

Интересно, что постановщики «Без вины виноватых» драму Гуцкова подчас использовали. В фильм 1945 года введена финальная её сцена, с монологом матери у ложа умирающего сына: «Я ему дала жизнь – дала и смерть… Он прощает меня! Сын мой, зачем ты умер в тот миг, когда смягчилось моё жёсткое сердце и когда я могла бы любить тебя! Похороните сына в склепе моих предков… И оставьте у ног его… местечко для меня… для матери… которая скоро… скоро последует за ним!»

Кадр из фильма
Кадр из фильма

В спектакле ЦТСА (тогда он назывался так) за сценой звучал монолог из пьесы Гуцкова, исполняемый тоже Кручининой, хотя его произносит и не леди Меклсфилд:

Мать жертвует для сына жизнью всей,

О нём ей даже слёзы лить отрадно;

Подобна жизнь её ночной росе,

Спускающейся в сумраке прохладном.

Любовь её – бесценнейший алмаз,

Но не в оправе пышной и блестящей, -

Он спрятан на груди от дерзких глаз,

Как скромный талисман, от бед хранящий.

Довольно! Сердце, в чём моя вина?

В любви к нему? Ответь, велю тебе я.

Я не была, как мрамор, холодна,

В который превратилась Ниобея.

Но можно ли говорить о пьесе Островского как о «заимствовании»? Мне думается что ни в коем случае, разве лишь как о том, от чего драматург «отталкивался». О драме Гуцкова подробно писать не буду (она многократно издавалась у нас, её можно найти и в интернете), скажу лишь, что в ней мы видим высокомерную и жестокую аристократку, не желающую признать своего незаконного отпрыска и лишь в самом конце раскаявшуюся.

У Островского же выведена женщина, говорящая, что она «чувствует потребность делать добро», о чём свидетельствует сам её приезд: «Я сначала хотела мимо проехать — меня ждут в Саратове и в Ростове; но ваш антрепренёр узнал о моем проезде и упросил меня сыграть несколько спектаклей, чтобы поднять сборы, которые у него плохи», - женщина, готовая оделить, мне думается, каждого своей нерастраченной материнской любовью.

Э.А.Быстрицкая в роли Кручининой
Э.А.Быстрицкая в роли Кручининой

Ещё до её появления мы узнаем, что накануне она хлопотала за проштрафившегося Незнамова (не подозревая, естественно, кто это), просто по просьбе антрепренёра: «Антрепренёр прибежал ко мне в уборную встревоженный и объявил, что Незнамову грозит беда… После спектакля губернатор пришёл на сцену: тут я его и просила за Незнамова». А ведь она даже не очень представляет себе, за кого хлопотала: «Скажите, что это за история, и что такое этот Незнамов? Он, кажется, ещё очень молодой человек?»

И, наверное, главный момент здесь – её первая встреча с Незнамовым, после которой он скажет: «Ведь я круглый сирота, брошенный в омут бессердечных людей, которые грызутся из-за куска хлеба, за рубль продают друг друга; и вдруг я встречаю участие, ласку — и от кого же? От женщины, которой слава гремит, с которой всякий считает за счастие хоть поговорить! Поверишь ли ты, поверишь ли, я вчера в первый раз в жизни видел ласку матери!»

А ведь началось всё совсем иначе, Незнамов пришёл, оскорблённый тем, кто кто-то о нём позаботился, он цинично заявляет: «Я понимаю, что благодетельствовать очень заманчиво, особенно если вас все осыпают любезностями и ни в чем вам не отказывают, но не всегда можно рассчитывать на благодарность, иногда можно наткнуться и на неприятность».

И поведение Кручининой, ни на мгновение не показавшей своей обиды, но поражающее удивительным чувством собственного достоинства – «Я выслушала вас терпеливо; в том, что своей услугой я сделала вам неприятность, я извиняюсь перед вами». И слова о «любящих душах, которые не разбирают, по чужой или по своей вине человек страдает, и которые готовы помогать даже людям… Даже людям безнадежно испорченным»... Всё это заставит Незнамова одуматься и остаться, чтобы извиниться «за себя самого», и робко попросить: «Позвольте мне у вас руку поцеловать!» И именно в этот момент начинается его перерождение.

И поразительный и пронзительный эпизод:

«Незнамов целует её руку. Она прижимает его голову к груди и крепко целует

Незнамов. Что вы, что вы! За что?

Кручинина. Извините!

Незнамов. Вы же ещё просите извинения! Эх, Бог с вами! (Уходит.)»

Даже если бы не было счастливого завершения пьесы, можно было бы согласиться, что Елена Ивановна не зря осталась в городе…

Если понравилась статья, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!Навигатор по всему каналу здесь

"Путеводитель" по пьесам Островского - здесь