Найти тему

Глава 416. Валиде Хандан в предвкушении отъезда Кесем Султан из Топкапы в Старый Дворец. Хатидже-хатун сбежала от Султанш Сафие и Фатьмы.

Кесем Султан.
Кесем Султан.

Сердце Хандан забилось с удвоенной силой, когда она увидела запыхавшегося Рейхана-агу

- Чтр происходит, Рейхан-ага?, - спросила валиде, с замирающим сердцем, у евнуха.

- Валиде.., - произнёс почтительно евнух, склонив голову. - Вам приказано явиться в покои нашего повелителя.

- Иди, Рейхан-ага. Я сейчас приду, - произнесла Хандан, обречённо вздохнув.

Евнух ушёл.

Хандан пыталась справиться со своим волнением, понимая, что Ахмеду уже кто-то доложил о смерти Атике-хатун.

Уняв дрожь в руках, валиде покинула покои и направилась к сыну.

Было уже довольно поздно.

От этого волнение Хандан становилось ещё сильнее, поскольку прежде, она в это время никогда не ходила в покои Ахмеда.

Сын стоял посреди покоев и увидев вошедшую к нему мать, устремился к ней навстречу

- Валиде! Почему я узнаю не от вас о произошедшем с Атике-хатун?! Что вы намеревались сделать?! Скрыть смерть фаворитки?! Неужели вы решили, что это возможно?!, - яростно произнёс Ахмед в лицо матери.

- Ахмед, сынок. Послушай меня. Я приказала сначала провести расследование, - начала оправдываться Хандан. - Я подозреваю, что Атике-хатун пала от чьего-то злого умысла.

- И кого же вы подозреваете, валиде? Я правильно понял, что смерть Атике-хатун - это не случайность?, - гневно произнёс Ахмед.

- Я уверена в этом, Ахмед. Атике всегда была в прекрасном расположении духа и совершить такой страшный поступок не могла, - убеждала Хандан сына. - Мне нужно немного времени, чтобы убедиться в своих подозрениях и представить тебе виновника.

- Даю вам времени два дня, валиде. Сейчас, оставьте меня, - холодно произнёс Ахмед, отвернувшись от матери.

Хандан с облегчением выдохнула и покинула покои сына.

Завтра она предоставит Ахмеду двух рабынь и Кесем придётся навсегда оставить Топкапы...

Утром Хандан пребывала в прекрасном расположении духа.

Прибыли новые рабыни и она, осмотрев девушек, осталась ими очень довольна.

Все красавицы, по её мнению, были достойны ложа её сына.

Подозвав к себе калфу, валиде произнесла

- Дженнет калфа. Приведи ко мне тех девушек, что были у меня вчера. Мой лев, наконец, отправит Кесем в старый дворец.

- Как прикажете, валиде, - произнесла почтительно калфа. - Теперь никто не посмеет возражать вам.

Хандан снисходительно улыбнулась и, вкинув голову, плавно поплыла к лестнице, ведущей наверх.

Дженнет поочерёдно подошла к рабыням и приказала идти за ней.

Девушки сразу поняли, что им предстоит идти к повелителю и тут же поспешили за калфой, мысленно видя себя уже свободными.

- Выйдите все! И ты, Дженнет, тоже иди, - приказала валиде, увидев девушек.

- Как прикажете, валиде, - ответила калфа и, склонившись, покинула покои.

Подозвав девушек ближе, Хандан улыбнулась им

- Мой сын-повелитель готов услышать вас. Сейчас мы все пойдем к нему и вы должны будете убедить его в том, что Атике-хатун погибла по вине Кесем султан, - произнесла валиде.

- Мы готовы сказать, все что угодно, ради этого, валиде, - произнесла одна из рабынь.

- Прекрасно!, - сказала довольная Хандан и поднялась с дивана. - Тогда можно идти, - добавила валиде и направилась к дверям.

Девушки последовали за валиде, переглядываясь между собой и улыбаясь.

- Доложите о нас моему сыну, - приказала Хандан страже, стоящей возле покоев Ахмеда.

Один из стражей скрылся за дверями.

Вернувшись обратно, он открыл перед валиде и девушками двери

- Валиде.., - почтительно произнёс страж. - Наш повелитель ожидает вас.

Вскинув голову, Хандан шагнула через порог.

Девушки последовали за валиде, потупив взгляд.

- Кто эти девушки, валиде?, - спросил Ахмед у матери.

- Эти девушки пришли рассказать тебе причину гибели Атике-хатун, - произнесла Хандан.

Ахмед, сидя на диване, приказал подойти рабыням ближе

- Говорите! Кто отдал приказ!, - грозно произнёс Ахмед.

- Атике-хатун пострадала по вине Кесем султан, - произнесла одна из девушек.

Ахмед медленно поднялся с дивана и подошёл к девушкам

- Мне необходимы доказательства вины Кесем султан, - сурово произнёс султан. - Надеюсь, вы обе понимаете, что речь идёт о матери наследников.

- Атике-хатун не выдержала интриг султанши и от этого покончила с собой, повелитель, - ответила вторая девушка.

Закипая от гнева, Ахмед сжал кулаки

- Я ещё раз спрашиваю! Где доказательства вины Кесем султан?

Девушки молчали и в разговор вступила Хандан

- Сынок. Девушки сказали тебе все что им известно, - произнесла валиде.

Ахмед вернулся к дивану и, сев на него, произнёс

- Пусть девушки возвращаються обратно. Вы остантесь, валиде.

Рабыни, склонившись перед повелителем и валиде, покинули султанские покои.

- Валиде. Вы же понимаете, что слова девушек не могут быть доказательством вины Кесем султан, - сказал Ахмед матери.

Хандан подошла ближе к сыну и сказала ему

- Сынок. Я считаю, что все же интриги Кесем могли повлиять на Атике-хатун самым ужасным образом. Вероятно, именно от этого, она приняла решение расстаться с жизнью.

Султан глубоко вздохнул

- Оставьте меня, валиде, - произнёс с усталостью в голосе Ахмед. - Вижу, я ничего не узнаю от вас.

Хандан не стала совершать потыток, что-либо доказать сыну и покинула его покои.

Близилась ночь и валиде поспешила вернуться в гарем...

Кесем плохо спала ночь и утром с трудом поднялась с постели.

Умывшись и облачившись в наряд, Кесем села у зеркала, ожидая когда её волосы приведут в порядок.

- Пришёл Рейхан-ага, госпожа моя, - сообщила сонной Кесем одна из её рабынь.

- Пусть войдёт, - произнесла Кесем, пытаясь проснуться.

Евнух вошёл и, подойдя к султанше, склонил голову

- Госпожа. Вас ожидает наш повелитель, - произнёс Рейхан-ага. - Велел придти незамедлительно, - добавил евнух.

Кесем качнула головой

- Иди, Рейхан-ага. Я вскоре буду, - произнесла султанша, с трудом сдерживая зевоту.

Евнух, склонившись перед султаншей, покинул её покои.

- Присмотри за шехзаде, Фидан. Не покидай моих покоев, пока я не вернусь обратно, - приказала служанке Кесем.

- Можете быть спокойны, госпожа моя. Мимо меня даже муха не пролетит, - произнесла убедительно служанка.

Посмотрев ещё раз в зеркало и повертев головой, Кесем поднялась на ноги и направилась к дверям.

Покинув свои покои, Кесем поспешила к Ахмеду.

Войдя в покои любимого, она сразу поняла, что грядёт непростой разговор

- Повелитель, - произнесла Кесем, склонившись перед Ахмедом. - Рейхан-ага приходил ко мне и сказал, что ты звал меня.

Ахмед подошёл к девушке и посмотрел ей в глаза

- Скажи мне, Кесем. Смерть Атике-хатун лежит на своих руках?, - спросил султан, голосом не предвещавшим ничего хорошего.

Кесем стойко выдержала тяжёлый взгляд Ахмеда и произнесла ему в ответ

- Разве я похожа на ту, что способна лишить жизни человека? Мои мысли всегда заняты моими шехзаде и тобой, Ахмед.

- Двое гаремных рабынь обвинили тебя в интригах против Атике-хатун, - сказал Ахмед девушке, не сводя глаз с её лица. - Скажи мне, Кесем. О каких интригах идёт речь?

Внутри Кесем полыхнуло пламя, но она стойко сдержалась и виду не подала.

Вонзив ногти в ладони, она ответила Ахмеду

- Думаю, тебе стоит спросить об этом у валиде Хандан. Поскольку, мне ничего не известно об интригах против Атике-хатун.

Ахмед отошёл от Кесем и сел на диван

- Возвращайся обратно, Кесем. Позже, мы ещё вернёмся к этому разговору, - холодно произнёс султан.

Кесем покинула султанские покои и поспешила в гарем, кипя от ярости...

Султанши Сафие и Фатьма обсуждали за завтраком свои дальнейшие дела.

Вошёл евнух и, склонившись перед султаншами, произнёс

- Добрейшего вам утра, госпожи. Мне сказали, что вы велели придти к вам, госпожа моя, - обратился евнух к Сафие султан.

- Да, Давут-ага. Ты должен пойти в город и привести во дворец колдунью.

Евнух вздрогнул

- О Аллах, госпожа моя.., - произнёс шокированный Давут-ага. - Неужели речь идёт о той самой женщине, что наводит страх на всю округу?

Сафие плавно качнула головой

- Ты все правильно понял, Давут-ага. Поспеши. Мне очень нужно увидеть эту женщину и как можно скорее, - произнесла султанша.

- Как прикажете, госпожа моя, - произнёс в ответ евнух и, тяжело вздыхая, покинул покои султанши.

Фатьма отложила ложку и посмотрела на мать

- Матушка. Неужели вы решили, что эта колдунья поможет нам найти Искандера?, - спросила султанша.

- Ей подвластно все, Фатьма. Лишь время остановить она не в силах, - ответила Сафие дочери. - Я уверена, что она скажет где искать моего сыночка.

- В таком случае, почему вы с её помощью не стали искать Искандера раньше?, - удивлённо спросила Фатьма султан у матери.

- На то были свои причины, Фатьма,- ответила Сафие и жестом подозвала к себе служанку. - Уберите здесь все, - приказала султанша рабыне, поднимаясь из-за стола.

Фатьма поднялась следом за матерью и повернула голову к дверям.

Вошла служанка и, склонившись перед султаншами, произнесла

- Госпожа моя. Хатидже-хатун исчезла. Я ненадолго отлучилась, чтобы принести хатун завтрак. Когда же я вернулась обратно, то нигде не нашла её.

- О Аллах!, - произнесла гневно Сафие султан. - Обыскать весь дворец! Быстро!, - приказала султанша рабыне.

Девушка поспешно покинула покои.

- Эта девка жаждет смерти, - с ненавистью произнесла Сафие. - Как только она найдётся, я отдам приказ лишить её жизни.

- Вы правы, матушка. Ваше решение в отношении этой хатун самое верное, - поддержала мать Фатьма султан...