Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Испанский с Денисом

Уроки испанского языка (10)

¡Buenos días! На этом занятии поучимся спрашивать и отвечать, кто что умеет делать, а также узнаем, почему в испанском два глагола "играть" и чем они отличаются. Что интересно, в испанском языке нет глагола "уметь", вместо него используется знать – saber, то есть, испанец дословно говорит "Я знаю плавать", "Мы знаем играть в футбол". Я столько всего умею!)) Добавим несколько новых слов и потренируемся с примерами. ¿Sabe Usted nadar? – Вы умеете плавать? Sí, sé nadar muy bien. – Да, я умею плавать очень хорошо. ¿Sabes esquiar? – Ты умеешь кататься на лыжах? No, pero sé patinar. – Нет, но я умею кататься на коньках. ¿Sabe Usted bailar? – Вы умеете танцевать? Sí, sé bailar y cantar. – Да, я умею танцевать и петь. No sabes cantar. – Ты не умеешь петь. No sé nadar. – Я не умею плавать. Sé esquiar un poco. – Я умею немного кататься на лыжах. Ты играешь или ты трогаешь? А трогать мы с вами сегодня будем... музыкальные инструменты. Да-да, как мы уже сказали, в испанском есть два гла
Оглавление

¡Buenos días! На этом занятии поучимся спрашивать и отвечать, кто что умеет делать, а также узнаем, почему в испанском два глагола "играть" и чем они отличаются.

Что интересно, в испанском языке нет глагола "уметь", вместо него используется знатьsaber, то есть, испанец дословно говорит "Я знаю плавать", "Мы знаем играть в футбол".

Я столько всего умею!))

Добавим несколько новых слов и потренируемся с примерами.

-2

¿Sabe Usted nadar? Вы умеете плавать?

Sí, sé nadar muy bien.Да, я умею плавать очень хорошо.

¿Sabes esquiar?Ты умеешь кататься на лыжах?

No, pero sé patinar.Нет, но я умею кататься на коньках.

¿Sabe Usted bailar?Вы умеете танцевать?

Sí, sé bailar y cantar.Да, я умею танцевать и петь.

No sabes cantar. Ты не умеешь петь.

No sé nadar.Я не умею плавать.

Sé esquiar un poco. Я умею немного кататься на лыжах.

Ты играешь или ты трогаешь?

А трогать мы с вами сегодня будем... музыкальные инструменты. Да-да, как мы уже сказали, в испанском есть два глагола, которые переводятся как "играть". Так вот, jugar это играть в любую игру, во что-то, а вот tocar (досл. трогать) используем, когда говорим о музыке, то есть, играем на гитаре, на пианино и т.д. Испанцы не играют на музыкальных инструментах, дословно они их трогают.

-3

Здесь мы использовали jugar, а на следующем рисунке совсем другой глагол, tocar.

-4

¿Sabes jugar a las damas? – Sí, juego a las damas muy bien. / Ты умеешь играть в шашки? – Да, я играю в шашки очень хорошо.

¿Toca Usted la guitarra? – No, pero sé tocar la flauta. / Вы играете на гитаре? – Нет, но я умею играть на флейте.

No sabes tocar la guitarra.Ты не умеешь играть на гитаре.

Usted sabe jugar al ajedrez muy bien.Вы умеете играть в шахматы очень хорошо.

Toco la guitarra y tú tocas el violín. – Я играю на гитаре, а ты играешь на скрипке.

Juego al fútbol. – Я играю в футбол.

Обратите внимание, что как и в русском, если мы используем два глагола, то второй остаётся в инфинитиве, то есть, не спрягается. Сравните:

Juego al ajedrez. / Sé jugar al ajedrez.Я играю в шахматы. / Я умею играть в шахматы.

Наш урок подошёл к концу. ¡Hasta pronto!