Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Когда мы говорим “speak”, а когда – “talk”?

Казалось бы, об этом столько написано и сказано, но воз и ныне там: многие – слишком многие – по-прежнему путают эти два глагола. Так что же сделать, чтобы их не путать? Читаем! Чтобы не путать эти два во многом синонимичных глагола, достаточно помнить, что главный глагол практически на все случаи жизни – это talk [tɔːk], например: I talked to him yesterday – Я с ним поговорил вчера We talked for two hours – Мы разговаривали два часа В обычной, повседневной жизни всегда употребляем глагол talk! О глаголе speak в повседневной речи забудьте! В подавляющем большинстве случаев он не нужен. Но совсем забывать о нём нельзя. Вот три основных случая, где talk мы не употребляем, а говорим исключительно speak: 1. Выступления на собрании и иных мероприятиях, например: I spoke in a meeting yesterday – Я вчера выступал на собрании 2. Умение говорить на иностранном языке или вообще умение говорить, например: Do you speak German? – Ты говоришь по-немецки? He’s too little yet to speak – Он ещё слишко

Казалось бы, об этом столько написано и сказано, но воз и ныне там: многие – слишком многие – по-прежнему путают эти два глагола. Так что же сделать, чтобы их не путать? Читаем!

Чтобы не путать эти два во многом синонимичных глагола, достаточно помнить, что главный глагол практически на все случаи жизни – это talk [tɔːk], например:

I talked to him yesterday – Я с ним поговорил вчера
We talked for two hours – Мы разговаривали два часа

В обычной, повседневной жизни всегда употребляем глагол talk!

О глаголе speak в повседневной речи забудьте! В подавляющем большинстве случаев он не нужен.

Но совсем забывать о нём нельзя.

Вот три основных случая, где talk мы не употребляем, а говорим исключительно speak:

1. Выступления на собрании и иных мероприятиях, например:

I spoke in a meeting yesterday – Я вчера выступал на собрании

2. Умение говорить на иностранном языке или вообще умение говорить, например:

Do you speak German? – Ты говоришь по-немецки?
He’s too little yet to speak – Он ещё слишком мал, чтобы говорить

3. Говорить, разговаривать в более официальной обстановке, чем повседневная жизнь, например:

Hello! Can I speak to Mr Brown? (BrE) • Hello! Can I speak to / with Mr. Brown? (AmE) – Алло! Я могу поговорить с г-ном Брауном?
I’ve spoken to him about it. He says he will never do that again – Я поговорил с ним об этом. Он говорит, что не будет больше так поступать (поговорил достаточно официально, а не просто поболтал)

Во всех остальных случаях употребляем глагол talk! Именно он является для нас основным при передаче понятий разговаривать и говорить (последнее – в значении разговаривать).

И ещё. Управление у обоих глаголов одинаковое:

to speak / to talk to smb about smth – говорить с кем-либо о чём-л. (BrE & AmE)
to speak / to talk with smb about smth – говорить с кем-либо о чём-л. (AmE)

Обратите внимание: в американском английском, наряду с to, можно без проблем употреблять предлог with.

См. также наше примечание под статьёй.