Помню, как во времена студенчества соседка по общежитию сказала, что ей было неприятно. Противно. Кошмар и временами подступающая тошнота. Омерзительность книги заключалась в том, что уж слишком живо она всё видела. В красках. Очень жирными «малявинскими» мазками.
Это ж гениально, подумала я. Точно надо читать. Было это дцать лет назад.
Собственно, быть может, я и не написала эту статью, если бы не один комментатор, чьё мнение, разумеется, истина в последней инстанции. Так вот, не далее, как вчера, у меня вышла статья про бестселлер Троппера, где в самом начале я упомянула и этот роман, как неэкранизируемый. В том смысле, что невозможно его нормально снять.
Ох, что тут началось, друзья.
Оказывается, те, кто читал Парфюмера, и тем более те, кому роман понравился, извращенцы.
Разумного диалога не получилось, ибо посыпался трехэтажный мат и «ты, авторша, дура, твой уровень Колобок, а мне вот, человеку с высоким литературным вкусом достаточно было аннотации, чтобы понять, что таким, как ты, место в психушке» и так далее, и тому подобное.
Не ищите комментарии, эту даму я заблокировала.
Ну и да, я считаю, что «Парфюмер» — гениальный роман. Здравствуйте, я Маша и я извращенка😄С момента первого знакомства с книгой прошло очень много лет. Но мнение не изменилось. Судя по всему, я извращенка со стажем.
📚Патрик Зюскинд «Парфюмер. История одного убийцы»
Имя Жана-Батиста Гренуя я знала ещё до того, как узнала, что это и есть главное лицо романа. Имя нарицательное. Имя человека гениального и невероятно тщеславного. Имя изысканного убийцы. Он не имел собственного запаха. Но обладал даром тонкого, сильного, чувственного обоняния. ⠀
Гренуй жил во Франции, в эпоху Просвещения. Он создал свой мир. Летучее царство запахов. Но какой ценой? Самой страшной, конечно же. Другой способ не так эффективен.
В его воображении, как в винном погребе хранилась редкая коллекция. Бокал аромата 1752 года. Бутыль зелёного стекла «Девушка с улицы Марэ»...
Я не отношусь к тем, кто роман не понял и фукает через строчку. Я считаю необыкновенной и да, гениальной, саму задумку Зюскинда. Гениально от идеи до воплощения.
ТАК описать запахи всего того, что нас окружает — это, знаете ли, надо ещё уметь. Другое дело — моральная сторона. Просто это роман, где главный герой — отрицательный. Очень отрицательный. И это не значит, что всем, кому нравится Зюскинд, нужно ставить диагноз. Так можно вообще многие книги не читать, согласитесь? Хотя что я оправдываюсь, со мной же все ясно))
Впервые роман был напечатан в Швейцарии в 1985 году. Его многократно переиздавали, а общий тираж составил 12 миллионов. Зюскинда перевели на 47 языков, включая латынь. На русском Парфюмер был впервые опубликован в 1991 году, в журнале «Иностранная литература».
Не знаю, зачем я несколько раз перечитывала, ведь и с первого прекрасно запомнила эти ощущения погружения в запахи рыбного рынка, земли, спелых слив и пульсирующей нежной кожи под рыжими волосами. Может потому, что это страшно. Страшно быть гением и убийцей. В одном флаконе.
Ну и про экранизацию — мне понравилось примерно ничего. Вот вообще. Разве что образ рыжей девушки и трое мужчин - Бен Уишоу, Алан Рикман и Дастин Хоффман. Они прекрасно изобразили героев. Но не суть романа, и это не их вина.
Есть неэкранизируемые книги. Вот Парфюмер точно одна из них. Передать взрыв облака запахов нельзя. Телевидение на это не способно. Так в чем тогда смысл?
«Аромат проникает в самую глубину, прямо в сердце, и там выносит категорическое суждение о симпатии и презрении, об отвращении и влечении, о любви и ненависти. Кто владеет запахом, тот владеет сердцами людей».
Патрик Зюскинд