...которые ведь надо ещё как-то записать. Указ о замещении иностранных слов, который вступил в силу 1 марта 2023 года, пока не предполагает замену иностранных нот российскими значками. Но с вражеской терминологией точно необходимо что-то делать. И работники музыкальной индустрии, среди которых петербуржец Сергей Ушаков, москвичка Настя Яковлева и другие многие, откликнулись на требования государства конструктивными предложениями. Если их причесать и разнообразить, получается что-то такое:
ppp — тихо-претихо (типретих, тпт)
pp — тихо-тихо (титих, тт)
p — тихо (т)
mp — полутихо (пТ)
mf — недогромко (нГ)
f — громко (Г)
ff — громче громкого (грогро, ГГ)
fff — гораздо громче громкого (горгрогро, ГГГ)
sf — хрясь (хР)
> — шмяк
cresc — нарастач
dim — затухач
decresc — отрирост (отрицательный рост)
бемоль — низин
диез — вышин
бекар — отмен
дубль-бемоль — двоенизин
дубль-диез — двоевышин
fermata — продлянь
rit. — замедлянь (зам.)
accel. — ускорянь (уск.)
stacc. — куце (куц.)
legato — связьливо