Антонов Александр на днях порылся в памяти и изложил следующий опус о ресторане Линденхоф, ГДР:
«В Бернау через дорогу от 82 Гв. МСП (сейчас то конечно даже и следов от славного полка не осталось) по Ораниенбургштрассе есть ресторан Линденхоф. Переводится кажется, как "Двор под липами".
Но липами там пахло не всегда, иногда ветерок дующий с расположения 82 Гв.МСП приносил мерзкий запах свинарника, вероятно подсобного хозяйства. Хотя присутствующие иногда за столами советские офицеры утверждали, что за забором склад химбоерипасов, а свинарник гораздо дальше от забора.
Потому мой сосед по общаге Алексей Иваныч называл сей ресторан "Швайнхаус" и не любил заходить в него.
- Давай пройдем вперед, всего то 10-15 минут и "Вальдкатер" гостеприимно откроет пред нами свои врата....
И это было уже во второй половине нашей вольняжной жизни, когда мы с ним освободились от обязательства не посещать сей ресторан. Но другие наши коллеги были не настолько утонченных нравов. как мой сосед и идущие пешком домой в Вальфриден промачивали горло перед выходом из города Бернау именно в Линденхофе.
Один из наших сварщиков кабино-кузовного цеха мало того, что очень крепко промочило горло так ещё и очень не понравился группе немецкой молодёжи. Немцы в составе шести или восьми человек не побоялись выйти из ресторана и проучить русского…
А дальше было так, сварщик увидел за забором мотострелкового полка сторожевую вышку и часового стоящего на ней заорал во всю мощь своих легких:
- Земеля, фрицы наших бьют, стреляй...
Часовой повернулся на крик, повернул автомат стволом на группу "беседующих" граждан... Немцы остолбенели, а наш торпедовец поспешил слинять из компании негостеприимных аборигенов.
С другим сварным этого же цеха, произошел казус тоже с часовым. Нагрузившись пивом, да и водкой соответственно наш герой в прекрасном расположении духа поплелся домой в общагу Торпедо. Отошел несколько шагов от ресторана, услышал тихий окрик часового на немецко-русском диалекте:
- Камрад, камрад!! Ком цу мир. (Что в переводе значило ",Товарищ, иди сюда").
Смотрю, рассказывает коллега, часовой спускается с вышки на землю и походит к тому месту в заборе где есть огромная щель. Коллега решил подыграть ему.
- Вас вильст ду? (Что хочешь?)
- Ком, ком.
Подошел к забору , а часовой снимает с руки часы "Электорика -5" , показывает мне и предлагает:
- Камрад, битте кауфен майне ури. (Что, опять же в переводе с солдатско -немецкого языка значило " Друг купи мои часы").
- Ви филь? (Сколько?)
Беру в руку его часы и осматриваю, а чего их смотреть новые часы. После осмотра отдаю их обратно. Часовой достает из кармана бумажку на которой написана цифра "100",
- Найн! Тоер" (Нет! Дорого!) - Показываю ему на пальцах цифру 8 и рисую в воздухе число 80: - Ферштеен?
- Маловато, б,,,ть.
Делаю вид, что решил уйти. Часовой резко произносит: «Хер с тобой. Гуд…». И вновь протягивает мне часы.
Начинаю нести околесицу как бы на немецком: «Хойте марки найн, аллес тринкен. Морген марки, ферштейн?». (Сегодня денег нет, пропил. Уром будут деньги, понял?) Сам держу за браслет часов. Мой визави с сомнением протяжно произносит:
-Нае...шь ведь..
- Найн, найн. Нихт нае...шь. Йетцт уры, морген марки. (Нет, нет. Не обману. Часы сейчас , деньги утром)
- Да ну тебя камрад, дурака нашел?
А далее наш сварной вопрошает сварного на чисто вологодском диалекте : "А позвольте полюбопытствовать с какого вы батальона и какой роты?"
Солдат вырвал часы из рук нашего коллеги и отпрыгнул вглубь охраняемой территории. Наш шутник резко бросился бежать в сторону ресторана, думая на ходу: «Хрен его знает дурака - вдруг стрелять начнет… Скажет потом - нападение на пост…».
Третий в истории случай связанный с Линденхофом произошел с моим однополчанином.
Если быть точным то товарищ мой был на срочной службе не в моём полку, а в соседнем. Но дивизия то одна, потому мы друг друга с полным правом называли однополчанами.
По национальности он молдаванин, потому на родном языке он изъяснялся вполне свободно. Однажды, проходя мимо Линденхофа он увидел рядом с забором троих советских солдат, которые так же как и часовой подозвали его. Подозвали и предложили ему купить радиоприёмник "Альпинист".
Разговор шел так же на русско-немецком наречии. Мой друг не стал изображать из себя немца, а заговорил с ними на родном для него молдавском языке.
-Да ребята я вас отлично понимаю, сам когда служил в разведроте 23 такового полка здесь в ГСВГ тоже продавал такой приемник. И сейчас бы продал, у меня в Вальдфридене в общаге такой есть.
Солдаты недоуменно слушали его. Двое повернули голову к третьему, тому солдату который и предложил купить транзистор.
- Ты понял, чего он говорит?
- Да хрен его знает, не понимаю.
-Б...., говорил, что немецкий в школе учил, а сам.....
- Ребята, я же не виноват, что среди вас нет ни одного молдаванина. Он бы меня понял.
Один из солдат махнул рукой и произнёс:
- Камрад 3,14,,,дуй отсюда.
- А вот хамить не надо. Тем более старшим по службе, - уже по-русски ответил мой друг солдатам.
Итог - немая сцена, ну как в комедии Гоголя "Ревизор". C уважением Антонов Александр (Brko Botuk)…».