Полтора десятка удивительных, странных и просто интересных фактов из мира литературы.
Арина Родионовна не была няней Пушкина. Его няней была Ульяна Яковлева (1767–1811), у которой была помощница – некто Екатерина Николаевна.
Арина Родионовна нянчила старшего ребёнка в семье – Ольгу, которой на момент рождения Пушкина было чуть больше полутора лет. Двух разновозрастных детей, за которыми нужен разный уход, Арине Родионовне не поручали.
Когда Ольга подросла и перешла под опеку бонны, Арина Родионовна была назначена няней младшего брата будущего поэта – Лёвушки. Все в дом, включая Пушкина называли её "няней", но непосредственно няней Пушкина Арина Родионовна не была.
* * *
Толстой и Достоевский не были знакомы и ни разу в жизни не встречались.
* * *
Пушкин знал о существовании Лермонтова и высоко о нём отзывался. А.О. Смирнова-Россет в своих воспоминаниях приводит следующие слова Пушкина о Лермонтове: "Если бы его сослали в деревню, это принесло бы ему такую же пользу, как и мне. Я сознаю, что моё изгнание сослужило мне большую пользу. Он должен работать. Очевидно, он не отдаёт себе отчёта в своём таланте".
* * *
Фраза "гений чистой красоты" придумана не Пушкиным. Александр Сергеевич позаимствовал её из стихотворения Жуковского:
Ах! Не с нами обитает
Гений чистой красоты;
Лишь порой он навещает
Нас с небесной высоты.
В первых публикациях стихотворения "Я помню чудное мгновенье..." Пушкин даже выделял эту строчку курсивом, давая понять, что это цитата. Потом курсив "слетел"...
* * *
А фраза "И дым отечества нам сладок и приятен", известная нам по "Горю от ума" Грибоедова, принадлежит вовсе не Грибоедову. Чацкий цитирует стихотворение Гавриила Романовича Державина, – причём переставляет местами слова. У Державина "Отечества и дым нам сладок и приятен".
* * *
Смерть Анны под колёсами поезда не является кульминацией романа "Анна Каренина". Там это вообще не главное событие.
Кстати, Анна была склонна к полноте, а Вронский имел небольшую плешь и носил бороду.
* * *
Антон Павлович Чехов был высокого роста и обладал низким звучным голосом.
* * *
Принято считать, что сюжет "Ревизора" Гоголю подарил Пушкин. Однако ещё в 1827 году (за семь лет до "Ревизора") писатель Григорий Фёдорович Квитка-Основьяненко написал пьесу под названием "Приезжий из столицы, или Суматоха в уездном городе". В ней за "важную и знатную особу" принимают актёра гастролирующего в городе театра, поскольку тот обряжен в генеральский мундир. Цитата:
Учёносветов. Пока до общих известий, имею честь вам, как градоначальнику, сообщить, а вам, как почтеннейшей публике, объявить, что сей день в нашем городе будет чрезвычайное происшествие. (...)
Городничий. (Читает.) «Почтенный благодетель Фома Фомич! Спешу вас уведомить: держите ухо востро! Чрез ваш город поедет важная и знатная особа, но кто – неизвестно. Многого писать не смею; он едет якобы в Крым, но имейте предосторожность. Он выезжает завтра и по расчету будет вместе с сим письмом».
Сходство заметили ещё современники.
П.Я. Чаадаев, объявленный сумасшедшим за свои "Философические письма", не был прототипом Чацкого, как можно подумать из-за сходства их судеб и даже фамилий. Комедия "Горе от ума" написана в 1824 году, а скандал с Чаадаевым произошёл в 1836-м.
* * *
Имя Светлана придумал в 1802 году поэт Александр Востоков.
Этим именем (которое прославил в одноименной поэме Жуковский, позаимствовав у Востокова) до начала ХХ века в России называли только корабли и фирмы, потому что детей нужно было регистрировать в церковных книгах, а имени Светлана в Месяцеслове нет. Одним из первых назвал свою дочь Светланой знаменитый оперный певец Леонид Собинов в 1920 году. В 1926 году – Сталин. И пошло-поехало!
* * *
Достоевский придумал слово "стушевался", Ломоносов – "градусник", а Александр Грин – "лётчик" (хотя, возможно, и Велимир Хлебников, загадка ждёт своего исследователя).
* * *
Фразу "Мавр сделал своё дело, мавр может уходить" произносит не Отелло, а герой пьесы Шиллера "Заговор Фиеско в Генуе".
* * *
Литературного Атоса звали Оливье. Это имя упоминается в пьесе Александра Дюма "Юность мушкетёров". Его историческим прототипом был Арман де Силлег д’Атос д’Отвиль, убитый в двадцать восемь лет на дуэли.
* * *
В кабинете американского журналиста Фрэнка Баума был небольшой библиографический шкафчик с двумя выдвижными ящичками. В одном хранились карточки на буквы А–N, во втором – на O–Z. Однажды сыновья попросили его рассказать сказку. "В одной волшебной стране", – начал он... – "А как она называется?" – перебили мальчики. Баум в задумчивости скользнул глазами по комнате. "Оz! Она называется страна Oz!"
Так родилось название самой популярной детской книги в мире. Даже великий и ужасный "Гарри Поттер" всё ещё не перегнал её по совокупному тиражу за все годы издания.
* * *
Автором стихотворения "Раз, два, три, четыре, пять, вышел зайчик погулять..." был Фёдор Богданович Миллер, автор восьми томов стихов и литературных переводов.
* * *
У знаменитых Крокодилов Корнея Чуковского (которые всё время кого-нибудь или что-нибудь проглатывают: собаку, городового, Бармалея, мочалку и даже солнце) был почтенный литературный предшественник – сатирическая сказка Фёдора Михайловича Достоевского под названием "Крокодил. Необыкновенное событие, или Пассаж в Пассаже".
В этом произведении чиновник, оказавшийся в животе крокодила, выводит целую теорию о том, что крокодилы созданы, чтобы глотать людей: «Какое основное свойство крокодилово? Ответ ясен: глотать людей. Как же достигнуть устройством крокодила, чтоб он глотал людей? Ответ еще яснее: устроив его пустым».
Известно, что Чуковский любил эту сказку и с удовольствием читал её вслух художнику Илье Репину.