В турецком кинематографе есть фильмы и сериалы, являющиеся достоянием и культурным наследием, способные, будучи в эфире, останавливать работу всей страны, поднимающие глубокие социальные проблемы, актуальные для разных эпох, превозносящие любовь, в которой есть только мужчина и женщина, без границ и препятствий. Мимо таких фильмов нельзя пройти, если вы хотите понять эту метущуюся и полную драматизма турецкую душу, если вы каждой клеточкой хотите прочувствовать трагичность и нежность настоящей любви, как видят ее турки. И именно таким фильмом является "Запретная любовь" (Aşk-i Memnu). Внимание! В тексте будут спойлеры.
Сериал снят по мотивам одноименной книги турецкого писателя, поэта и драматурга Халида Зия Ушаклыгиля. Оригинальная история происходит в 19 столетии, когда царили еще более строгие нормы и традиции, и адюльтер со стороны женщины был еще более немыслимым в восточном обществе, чем сейчас. Книга была экранизирована дважды, и вот-вот начнутся съемки третьей версии. Первая и третья экранизация относят события к прошлому периоду, как в книге. Вторая экранизация, о которой пойдет речь, переносит нас в настоящее время, что немного смещает акценты в повествовании, но ничуть не умаляет актуальности и трагичности этой истории.
Сюжет, казалось бы, прост, как мир: молодая женщина выходит замуж за богатого мужчину сильно старше себя и впоследствии влюбляется в его племянника - красивого, дерзкого, но чрезвычайно ветреного, малодушного и нерешительного человека. Бихтер, так зовут эту девушку, совершает невозможное, покорив сердце любвеобильного Бехлюля, в чем он сам очень долго не сможет признаться даже себе. И несмотря на долгое сопротивление и попытки отдалиться, их будет тянуть друг к другу, как к огню, и в итоге страсть и упоение подарят им недолгие часы счастья. А дальше весь мир постарается их развести, угрожая разоблачением и потерей всего, что дорого обоим. И если Бихтер готова поставить на кон все и сбежать, то Бехлюль оказывается не способным на столь смелые поступки, что приведет к необратимым последствиям для всех.
Если говорить о книге, в ней поднимается острая социальная проблема - последствия запретной любви для замужней женщины, ее обреченность на вечное проклятие и изгнание из общества за подобные проступки, ее безусловная вина. Однако есть интересный факт, который отражает мнение самого автора по данному вопросу: в оригинальной книге погибает не Бихтер, а Бехлюль. И самое интересное, что когда писатель отнес рукопись в издательство, его попросили исправить финал, убив не мужчину, а женщину, так как именно она нарушила все нормы общества. Автор был не согласен и оставил все, как задумал, считая, что именно слабый и малодушный мужчина должен понести наказание. Однако впоследствии финал все-таки был исправлен.
В фильме погибает Бихтер, но наказание получают оба, поскольку Бехлюль в итоге понимает и принимает всю силу своей ошибки, слабости своего характера и неспособности сделать счастливой единственно любимую им женщину, он обречен нести этот крест до самого конца.
Очень много споров велось на тему, любил ли Бехлюль Нихаль - свою троюродную сестру, с которой его свели, чтобы разрушить связь с Бихтер. На мой взгляд, это была его самая большая ошибка, роковая, приведшая к необратимой трагедии. И он обманывал сам себя, считая, что полюбил ту, что так невинно любила его с детства, сбегая в своих мыслях от той, к которой тянулось сердце. Доказательством того, что Бехлюль не любил никого, кроме Бихтер, служат слова самого Халида Зия Ушаклыгиля: "Несомненно, он любил Бихтер, такой глубокой и продолжительной любви у него никогда не было в жизни. Это была, конечно, его первая и последняя любовь…"
Помня о свойстве турецких названий с их двойным смыслом, подниму ключевой вопрос: а являлась ли любовь Бехлюля и Бихтер запретной? Или запретной была любовь между Бихтер и Аднаном - с большой разницей в возрасте, со скрытыми мотивами мести в их браке, с попыткой спрятаться от нищеты и презрения общества после смерти самого близкого человека - отца, которого, возможно, Бихтер попыталась заменить? Или запретной является любовь между троюродными братом и сестрой, с детства тесно друживших, и оттого, возможно, возникло это нежное чувство привязанности Нихаль, потерявшей маму, ревнующей отца к новой жене? Или запретными являются все романы Бехлюля, короткие, ни к чему не обязывающие, но поддерживающие образ популярного, купающегося в любви мачо, что для человека, очень рано потерявшего родителей, от которого отказался родной дядя, может быть детской травмой и попыткой найти любовь там, где ее нет? Что запретно для общества - настоящая любовь или все эти попытки спрятать травмы и боль, чтобы почувствовать себя любимыми и защищенными в глазах общества? Трагедия этой истории не в "запретной" любви Бехлюля и Бихтер, а в проклятии любить малодушного человека, приносящего в жертву свою главную любовь, чтобы сохранить положение в обществе, чтобы спасти свой образ в глазах дяди, чтобы не допустить страданий своей сестры, при этом обманывая всех и вся и создавая ложные мнимые образы, признанные в обществе. И еще одна трагедия - вмешательство семьи, особенно матери, в качестве вершителя судеб своих детей. По сути главный убийца в фильме - Фирдевс, мать Бихтер, чьи интриги и планы привели к ситуации, из которой малодушному Бехлюлю просто не хватило духу выбраться. И судя по состоянию Фирдевс в финале, она отлично поняла, что сотворила собственными руками, и кто повинен в смерти дочери на самом деле.
Что запомнилось особо:
- Эти магические и говорящие взгляды! Искусство рассказать все одним взглядом, без слов - уникальный талант величайших турецких актеров. Кыванч и Берен безумно талантливы.
- Главный дуэт и их "химия". Талантливые актеры смогли передать всю палитру чувств и эмоций во взаимоотношениях героев, а здесь было все - от ненависти до любви, от ревности до нежности, от полного отречения до бешеной страсти.
- Музыка. Заглавная тема, французские романсы и танго - все, чтобы усилить эффект от буйства эмоций и переживаний. И, конечно же, игра на рояле в исполнении героев: Бехлюль, Нихаль, Дениз играют в фильме, чтобы без слов передать свои чувства, и это одни из самых сильных моментов.
- Любовные сцены. Сериал признан очень откровенным в Турции, но на самом деле все очень эстетично и без какой-либо пошлости. Это отличительная особенность турецких сериалов. Все остальное передается фантастической игрой актеров.
- Море двойных смыслов во фразах и жестах. Один лишь пример, от которого до сих пор разрывается сердце: весь сериал Бехлюль в качестве шутки использовал жест со взмахом руки со словами, и только в конце они приобретут особый смысл... "Бехлюль убегает!" (в русской адаптации “Бехлюль уходит!”)