«Как швед под Полтавой», «что русскому хорошо, то немцу - смерть», «уйти по-английски» - русский язык богат фразеологизмами, связанными с другими национальностями, ведь чужая культура всегда кажется немножко странной. Английский язык в этом плане не отстает от русского, поэтому сегодня мы хотим познакомить вас с популярными английскими идиомами, связанными со странами и национальностями. (IT'S ALL) GREEK TO ME (дословно - это для меня греческий язык) - китайская грамота, мне это совершенно непонятно. История идиомы: это выражение появилось в средние века благодаря монахам. В то время не было пишущих машинок и компьютеров, поэтому тексты монахи переписывали вручную. Большинство из них было написано на греческом языке, а монахи должны были переводить их и писать на латыни, ведь в то время греческий все меньше и меньше стал употребляться в церковных кругах. В случае, когда монах не мог перевести какую-то часть текста, он писал заметку на латыни “Graecum est; non potest legi” (It is Greek;