Найти в Дзене
Вопрошалка

Шарф и кашне – есть ли между ними различия?

Наступает весна, но долгожданное тепло еще к нам не пришло. Потихоньку начинаем переодеваться в более легкие курточки и пальтишки, но старательно закрываем свою шейку от промозглых ветров.

Поэтому речь сегодня о вещи, которая есть в каждом гардеробе. Кому-то ее привычно называть «шарф», а кому-то приятнее – «кашне».

Есть ли различия или это слова-синонимы? Давайте посмотрим на этимологию.

Шарф переводится с польского языка «szarfa», как «пояс, военная повязка», или с французского «echarpe» – «повязка».

Кашне переводится с французского языка «cacher le nez» – «спрятать нос». А обычно мы когда прячем нос? Правильно, в холодную погоду.

Кашне считался раньше исключительно мужским предметом гардероба и имел стандартный размер 37 на 140 сантиметров. А шарфы были самых разных размеров и являлись аксессуаром унисекс. До 1917 года также «шарфом» называли офицерскую повязку.

По сути, сейчас уже никто сильно не делит: шарф это или кашне (только если модельеры этим озабочены – но им положено по профессии). Главное, что смотрится красиво и защищает от холода.

Берегите ваши шейки! Теплой погоды! Подписывайтесь, чтобы не пропустить следующие статьи!

Спасибо за внимание!
Спасибо за внимание!