Найти тему

Слезы королевы (11)

Перед Фредегондой стояла служанка, почтительно ожидающая, когда госпожа сообщит ей, зачем ее вызвали из королевского замка на виллу госпожи. Приготовления к свадьбе были в самом разгаре, вот-вот должна была прибыть принцесса. "Если хватятся, что меня нет, то знатную взбучку устроят!" - переживала девушка. Фредегонда велела держать этот визит в тайне.

-Рада тебя видеть, Катерина! - наконец соизволила заговорить госпожа, - Вижу ты удивлена тому, что я тебя позвала?

-Немного, миледи! - не стала врать девушка.

-Я знаю, что тебя определили служанкой к принцессе Галесвинте! Ты именно тот человек который мне нужен! Надеюсь ты помнишь благодаря кому ты оказалась на службе у самого короля?

-Конечно помню, миледи! Я буду всегда благодарна Вам за это и сделаю для Вас все, что пожелаете! - поспешила заверить госпожу Катерина.

Фредегонда увидела Катерину на улице, когда проезжала в карете мимо собора. Девушка стояла, прислонившись спиной к каменной стене и по ее щекам текли слезы. Фредегонда сразу приметила, что девушка не нищенка. Ее платье, хоть и порядком запачканное, было сшито из добротной ткани. Девушка явно замерзла и ее била крупная дрожь. Фредегонда велела остановить карету и сама подошла к девушке.
-Что случилось с тобой, детка? Кто тебя обидел?
Большие испуганные глаза смотрели на красивую, богато одетую женщину без надежды.
-Меня выгнали из дома.. - прошептала она.
-Пойдем со мной! - велела Фредегонда, видя что прохожие с любопытством смотрят на них. Она повела девушку к своей карете и помогла сесть в нее.
-Рассказывай! - велела она.
-Мой отец умер и братья решили выгнать меня из дому! Они сказали, что без приданого меня никто не возьмет в жены, а они не хотят кормить лишний рот! - девушка снова разрыдалась.
-Но я вижу, что ты не из бедняков, и говоришь не как простолюдинка!
-Мой отец был торговцем. Он всегда любил меня! Я училась у монахинь и знаю все писание наизусть!
-Как же случилось, что он не оставил тебе ничего?- удивилась Фредегонда.
-Это все братья! То, что отец собирал мне в приданное, они присвоили себе, а меня просто выкинули на улицу!
-Не плачь! Я помогу тебе! - пообещала Фредегонда и обещание свое выполнила. Она привезла девушку в королевский замок, в котором тогда еще жила и устроила девушку служанкой. Это было почетно. Девушка была сыта, в тепле и с крышей над головой. А немаленькое жалование позволяло ей в будущем вполне удачно выйти замуж. В тому же, наследство Катерины было возвращено ей, как только Фредегонда поручила разобраться с ее братьями дворцовому графу.

-Мне нужна твоя помощь! Сразу после свадьбы короля, ты должна будешь ежедневно подливать королеве в питье вот это!

Катерина смотрела на склянку, которую Фредегонда протягивала ей, словно это была ядовитая змея.

-Не бойся, это не яд! Уж не думаешь ли ты, что я настолько глупа, что бы отравить королеву, да еще и сразу после свадьбы? Я первая попаду под подозрение! - Фредегонда поспешила успокоить девушку.

-Тогда что же это?

-Это средство, чтобы королева, как можно дольше не могла забеременеть. Только и всего!

Фредегонда видела, что Катерина не верит ей. Тогда она открыла склянку и сделала большой глоток из нее.

-Теперь ты веришь мне? - Катерина утвердительно кивнула, немного успокоившись. Не дать королеве забеременеть она не считала большим грехом.

-Но будь осторожна! Никто не должен узнать об этом!

-Я понимаю, миледи! Не беспокойтесь! -сказала Катерина, пряча склянку в складках своего широкого платья.

-Я буду присылать тебе снадобье со своим доверенным лицом! А теперь иди!

-2

Обоз принцессы Галесвинты двигался по землям Хильперика, совершая своеобразный объезд. Сам Хильперик встретил невесту на границе своих территорий. Он был разочарован, когда увидел, как из кареты ему навстречу вышла бледная, худенькая девушка. Она казалась больной. Хильперик мысленно проклинал короля Атанагильда: "Он нарочно подсунул мне больную дочь! Сигиберту он отдал здоровую!" Король не знал, что Галесвинта очень плохо переносила дорожную тряску. Ее постоянно тошнило, и как ни старались служанки облегчить ее страдания, ничего не помогало. Тем не менее, Хильперик старался быть с принцессой обходительным и учтивым. Слишком выгодной партией была для него вестготская принцесса.

Королевство, в котором Галесвинте предстояло стать королевой, показалось ей мрачным и совсем не похожим на солнечное королевство ее отца. Даже деревья здесь были грозные, темные, словно вековые стражи, стоящие вдоль дорог. Будущий муж понравился Галесвинте. Он был красив суровой мужской красотой. Лишь длинные, до пояса, волосы, струящиеся мягкими волнами по спине, никак не вязались с привычным мужским обликом. Но отец объяснил ей, что это знак королевского отличия у франков. Больше никто из мужчин не имел права отращивать такие длинные локоны. Ходило поверье, что если мужчине из рода Меровеев отстричь волосы, то они лишатся своей силы. Поэтому мальчиков из династии не стригли никогда.

Наконец долгое путешествие закончилось и Галесвинту привезли в замок, который теперь был ее домом. Хильперик выделил невесте несколько покоев и множество слуг. К тому же с Галесвинтой прибыли дарованные отцом повара и горничные. Дипломаты, посланные в Нейстрию вместе с принцессой, должны были следить за тем, как пройдет свадьба и все ли подобающие почести получит Галесвинта. Богатое приданное, привезенное невестой, немного компенсировало разочарование Хильперика. Атанагильд явно дал старшей дочери более богатое приданное, чем Брунгильде. Хильперику хотелось как можно скорее совершить свадебный обряд, однако дипломаты настаивали на соблюдении месячного срока после прибытия принцессы, чтобы дать ей привыкнуть к новой обстановке и климату. Хильперик скрипел зубами, но не спорил. Его время еще придет!

-3

-Агния! Когда же закончится эта тошнота! Мне не было так плохо, когда я носила Ингунду! И все время хочется спать!

-Ты просто не успела восстановиться после предыдущих родов! Я сделаю тебе настой на травах и ты должна есть побольше мяса и пить молоко!

-Как есть и пить, если меня постоянно мутит? - с Агнией наедине Брунгильда могла доставить себе удовольствие и покапризничать.

-Надо стараться, ради младенца! И надо перестать кормить Ингунду грудью! Ей пора переходить на козье молоко!

Брунгильда вздыхала, соглашаясь с доводами няни, но лишать дочь материнского молока ей не хотелось. Но вскоре Ингунда сама перестала брать грудь.

-Вот видишь! Девочке не нравится твое молоко! Говорят у беременных оно становится соленым! - Агния втайне радовалась, что малышка оказалась разумнее матери. Старая, опытная няня смешивала козье молоко с мукой и кормила девочку с ложки. Ингунда, с удивлением смаковала новый вкус на языке и исправно глотала кашу.

-Скоро мы дадим тебе пососать кусочек сала! - приговаривала Агния, кормя девочку, - А потом старая Агния приготовит для тебя печеное яблочко!

В разгар кормления в комнату вошел Сигиберт.

-Сиди Агния! Тебе нет нужды вставать! - сказал король, видя как старая служанка с трудом пытается подняться с кресла с ребенком на руках.

Агнии очень льстило такое отношение короля. Она давно заметила, что Сигиберт относится к ней с почтением. Агния в свою очередь была очень довольна, что ее любимице достался такой прекрасный муж.

Сигиберт взял дочь из рук Агнии и попытался сам дать ей ложку каши. Девочка сжала губки и ни в какую не хотела открывать рот.

-Давайте, Ваше Величество, старая Агния сама покормит принцессу! Уж у меня то она будет кушать, как миленькая!

Сигиберт улыбнулся и подчинился. Агния взяла у него девочку и велела одной из служанок взять тарелочку с кашей и следовать за ней, а сама пошла в соседние покои, предназначенные для Ингунды, когда та подрастет.

-Твоя сестра прибыла в Нейстрию! - сказал Сигиберт Брунгильде, когда они остались наедине.

-Надеюсь, что Хильперик будет к ней также добр, как ты ко мне!

-И я надеюсь...

Что-то в голосе мужа заставило Брунгильду напрячься.

-Что-то не так? Ты что-то знаешь?

-Любовница Хильперика родила сына. Я наслышан об этой женщине. Говорят, что она коварна и опасна!

-Она живет в его замке? - охнула Брунгильда.

-Нет, он отослал ее. Но ходят слухи, что это временно. Сына, рожденного ею, Хильперик признал.

-Бедная Галесвинта! Надеюсь, что злые языки не расскажут ей об этом! Иначе она будет страдать. Я бы не смогла жить спокойно, если бы знала, что у тебя есть еще кто-то...

-Тебе не о чем беспокоиться, любовь моя! Я всегда буду только твой!

Эти слова были бальзамом на душу молодой женщины, но она продолжала волноваться за сестру.

-Мне бы так хотелось побывать на их свадьбе! Скажи, почему на нашей свадьбе не было твоих братьев и мы не едем на свадьбу твоего брата и моей сестры?

-У нас так не принято. Свадьба короля - дело государственное и решаться должно без других королей!

-А жаль... - вздохнула Брунгильда, - Как ты думаешь, смогу ли я как-нибудь навестить сестру или она меня?

-Все может быть! Но пока ты должна думать о себе и о ребенке, которого носишь под сердцем!

Брунгильда боялась спросить, расстроится ли Сигиберт, если снова родится девочка. Эта мысль очень тревожила ее. Помня, как она была глупо самонадеянна нося Ингунду, Брунгильда теперь не утверждала, что ждет сына. Но все же ей так хотелось родить мужу наследника! Каждый вечер она молила Бога явить свою милость и позволить ей вложить в руки Сигиберта сына...

Начало:

Продолжение:

Все части здесь:

Слезы королевы