Стоит ли учить язык «впрок» — на случай если вдруг когда-нибудь понадобится?
Моё мнение — нет, не стоит. Потому что язык не живёт без практики. Увы!
Мне так ужасно жалко свой французский... Когда-то я его отлично знала, могла без проблем работать переводчиком и спокойно жить во Франции. А потом меня захватил английский — так уж сложилось, что и в работе, и в жизни, и в поездках как-то получалось обходиться только им, французский был просто не нужен.
В результате — много лет перерыва, отсутствие практики — и сейчас, когда я попадаю на франкоязычные новости - понимаю не больше, чем процентов 70-80... Словарный запас уменьшился в разы, говорить тяжело, грамматика хромает на все ноги. И это при том, что я владела языком на уровне переводчика — то есть, по сути, в совершенстве!
К сожалению, это неизбежно. Наш мозг хранит так много информации, что он так или иначе периодически сам себя форматирует, избавляясь от лишнего. Примерно как принцип «если ты не надевал эту вещь 3 года, значит её можно выбрасывать». Вот мозг и выбрасывает язык, который ты «не надеваешь».
Что из этого следует?
Во-первых, нет смысла учить язык «впрок», типа, «пусть будет, когда-нибудь пригодится». До этого момента, когда он пригодится, вы его сто раз забудете. Уж лучше учить накануне того времени, когда он вам реально понадобится.
Во-вторых, если уж вы решили учить язык, значит теперь ваша задача и ваша ответственность — организовать себе возможность регулярной практики. Пусть это будут разговорные клубы, книги, фильмы, да что угодно — но язык должен в вашей жизни присутствовать, хотя бы по часу в несколько дней вы должны проживать на нём. И тогда он будет оставаться в активе, а значит, ваши усилия по его изучению не пройдут даром.
Поделитесь своими лайфхаками, как вы практикуете английский?